Sucios secretos oscuros detrás de los cuentos de hadas antiguos

Sucios secretos oscuros detrás de los cuentos de hadas antiguos

Los secretos oscuros presuntos inocentes, pero sucios, están incrustados en los cuentos que se les cuentan a los niños antes de dormir. Los cuentos de hadas son narraciones mágicas que impregnan tan profundamente las mentes jóvenes de los niños, dejando huellas en su subconsciente que pueden moldear su vida cotidiana. Según Bruno Bettelheim, psicólogo infantil del siglo XX y autor sobre el autismo, las culturas antiguas no tenían líneas duras: “separar los mitos del folclore y los cuentos de hadas; todos estos juntos forman la literatura de sociedades prealfabetizadas ".

Los cuentos de hadas de los hermanos Grimm (1916)

Los cuentos de hadas contienen mensajes bien refinados de naturaleza espiritual que no solo emulan verdades sobre cómo vivir la vida, sino que contienen versiones diluidas de algunos sucesos históricos bastante oscuros. Involucrando crímenes sociales como incesto, violación, canibalismo y bestialidad, los cuentos de hadas originales eran mucho más oscuros y este es el caso que muchos serían demasiado aterradores para que los consuman los millennials copos de nieve de hoy.

Ilustración en Los cuentos de hadas de Charles Perrault 1628-1703; Clarke, Harry, 1889-1931, ilustrador. Londres: Harrap (1922).

Los antiguos orígenes de los cuentos de hadas

Las historias originales que inspiraron los cuentos de hadas posteriores se contaron oralmente o se recrearon dramáticamente, pero nunca se escribieron. Esto provoca mucha oscuridad e incertidumbre a la hora de determinar no solo sus orígenes, sino también su curso de desarrollo. Según un artículo reciente de la BBC, investigadores de universidades de Lisboa, Portugal y Durham, Inglaterra, afirman que algunos cuentos de hadas se remontan a más de 6.500 años.

Estas historias también intercambian abiertamente tramas, motivos, personajes y eventos entre sí y, a medida que aumentaron los viajes globales, se mezclaron con historias de países extranjeros. los Noches árabes fue compilado alrededor de 1500 d.C. y filósofos taoístas chinos como Liezi y Zhuangzi contaron cuentos de hadas en sus obras filosóficas, pero los primeros cuentos de hadas occidentales famosos son los de Esopo escritos alrededor del siglo VI a.C. en la antigua Grecia.

En las primeras etapas de la cultura, las historias antiguas estaban cargadas de temas mágicos y sobrenaturales, por ejemplo, El Culo Dorado o Las metamorfosis de Apuleyo, que es según Agustín de Hipona la: "única novela romana antigua en latín que sobrevive en su totalidad". El protagonista de la historia, Lucius, al final de la novela, se revela como nacido en Madaurus, la ciudad natal de Apuleius y la trama gira en torno a su "curiosidad" ( curiositas) y un deseo ardiente de experimentar y practicar la magia.


Hada

A hada (además meter, fae, vidente, gente justa, o hada) es un tipo de ser mítico o criatura legendaria que se encuentra en el folclore de múltiples culturas europeas (incluido el folclore celta, eslavo, alemán, inglés y francés), una forma de espíritu, a menudo descrito como metafísico, sobrenatural o sobrenatural.

Los mitos y las historias sobre las hadas no tienen un origen único, sino que son una colección de creencias populares de fuentes dispares. Varias teorías populares sobre los orígenes de las hadas incluyen presentarlas como ángeles degradados o demonios en una tradición cristiana, como deidades en los sistemas de creencias paganos, como espíritus de los muertos, como precursores prehistóricos de los humanos o como espíritus de la naturaleza.

La etiqueta de hada a veces se ha aplicado solo a criaturas mágicas específicas con apariencia humana, poderes mágicos y una inclinación por el engaño. En otras ocasiones se ha utilizado para describir cualquier criatura mágica, como duendes y gnomos. Hada En ocasiones se ha utilizado como adjetivo, con un significado equivalente a "encantado" o "mágico". También se usa como nombre del lugar de donde provienen estos seres, la tierra de las hadas.

Un motivo recurrente de las leyendas sobre las hadas es la necesidad de alejarlas con amuletos protectores. Ejemplos comunes de tales amuletos incluyen campanas de iglesia, vestimenta al revés, trébol de cuatro hojas y comida. A veces también se pensaba que las hadas acechaban lugares específicos y llevaban a los viajeros por mal camino usando fuegos fatuos. Antes del advenimiento de la medicina moderna, a las hadas se les culpaba a menudo de enfermedades, en particular tuberculosis y deformidades congénitas.

Además de sus orígenes folclóricos, las hadas eran una característica común de la literatura renacentista y el arte romántico, y fueron especialmente populares en el Reino Unido durante las épocas victoriana y eduardiana. El Renacimiento celta también vio a las hadas establecidas como una parte canónica de la herencia cultural celta.


9 Las botas de siete ligas

Las botas de siete leguas son un artefacto recurrente en numerosos cuentos de hadas europeos, y las botas mismas permitían viajar siete leguas (aproximadamente cinco kilómetros o tres millas) por paso. Las botas no son muy conocidas y aparecen principalmente en el cuento de hadas francés. Hop-o & rsquo-My-Thumb.

En la historia, Hop-o & rsquo-My-Thumb es un niño pequeño que es extremadamente inteligente. Cuando sus padres lo abandonan a él y a sus hermanos, se convierte en el (muy diminuto) hombre de la casa. Cuando un ogro decide hacer una comida de los hermanos, Hop-o & rsquo-My-Thumb roba sus botas mágicas para escapar y hacer fortuna para su familia.


10 cuentos de hadas inusuales y poco conocidos

Aquí hay diez historias menos conocidas pero fascinantes que espero que ilustren los diferentes aspectos de la pequeña y retorcida tierra de los cuentos de hadas y el mundo mdasha lleno de situaciones imposibles, criaturas míticas, sucesos extraños, violencia, venganza y codicia. Originalmente, los cuentos de hadas estaban diseñados para entretener y enseñar moral y reflejaban las creencias espirituales y culturales de la época, pero algunas de estas historias, como The Red Shoes, están diseñadas con demasiada claridad para poner el temor de dios en los niños pequeños y muchos de ellos enfatizan el hecho de que está bien reaccionar con violencia cuando se le hace violencia. Aunque muchas de estas ideas están desactualizadas en la sociedad actual y rsquos, no hay duda de que siguen siendo pequeñas historias maravillosamente entretenidas.

Una joven princesa asombrosamente hermosa, cuyo nombre es Nella, está teniendo una aventura secreta con un apuesto príncipe que vive a muchos kilómetros de distancia. Los dos amantes construyen un túnel de vidrio que corre bajo el suelo y mdash desde el castillo del príncipe y rsquos hasta el dormitorio de la princesa y rsquos. Todas las noches, el príncipe corre por el túnel desnudo a tope a toda velocidad para "pasar el tiempo" con su joven princesa.

Nella & rsquos dos hermanas, que son feas y malvadas, se enteran del asunto y rompen el túnel de cristal. Esa noche, el príncipe corre tan rápido para alcanzar a su joven amante que no ve los cristales rotos y, como está completamente desnudo, la piel de todo el cuerpo está cortada en tiras. Debido a que el vidrio que lo cortó estaba encantado, sus heridas no sanarán. El padre del príncipe y rsquos jura que la mujer que pueda encontrar un remedio para las heridas encantadas será la esposa del príncipe y rsquos.

A Nella le duele el corazón al enterarse de la noticia de su príncipe herido de muerte y se adentra en la naturaleza para encontrar un remedio que lo cure. Afortunadamente, escucha a dos ogros que se dicen entre sí que lo único en todo el mundo que curará al príncipe es untar la grasa de sus propios cuerpos por todo el príncipe. Nella, fingiendo estar perdida en el bosque, ruega a los ogros que la dejen entrar en su casa. El marido ogro, que le apetece un poco de carne humana, la deja entrar con entusiasmo, pero con tristeza bebe tanto alcohol que se desmaya antes de poder comérsela.

Nella se pone rápidamente a trabajar y lo mata y luego recoge toda la grasa de su cuerpo en un balde. Luego se frota la cara con tierra para disfrazarse y se dirige al palacio de los príncipes. Ella unta la grasa en las heridas del príncipe y él se cura como por arte de magia, luego revela su identidad y el matrimonio se arregla rápidamente. ¿Y sus hermanas? Se queman vivos, por supuesto.

Puedes leer el primer volumen de Il Pentamerone aquí.

Un rey alimenta a una pulga con su propia sangre hasta que tiene el tamaño de una oveja, luego la mata, la despelleja y promete su hija al hombre que puede adivinar de qué animal proviene la piel. Los pretendientes vienen de todas partes, pero nadie puede adivinar el origen de la piel. Entonces, un viejo ogro horriblemente feo decide probar suerte y mdashhe huele la piel y la identifica inmediatamente como la de una pulga.

El rey, fiel a su palabra, entrega a su hija. Ella le suplica y le suplica, pero él la despide llamándola por apodos como & lsquo & lsquobreath of my ass & rsquo & rsquo y amenazando con "no dejarla ni un hueso en su cuerpo" si ella se niega a casarse con el ogro.

La princesa se horroriza al descubrir que su nuevo hogar está hecho de esqueletos humanos, y se horroriza aún más cuando su nuevo esposo le prepara un banquete hecho con cadáveres humanos. Ella comienza a vomitar repetidamente y el ogro promete atraparle algunos cerdos para comer hasta que pueda digerir la carne humana. Mientras el ogro está cazando, una anciana escucha a la doncella llorar y envía a sus siete hijos (todos dotados de poderes mágicos) para rescatar a la princesa. Finalmente derrotan al ogro, disparándole el globo ocular y decapitandolo, y la princesa regresa a casa con su padre, quien está (sorprendentemente) encantado de verla regresar a casa a salvo con él.

Mientras busca a su oveja negra perdida en el bosque, una mujer se encuentra en el camino de una bruja que convierte a la mujer en una oveja. La bruja luego se disfraza de mujer y regresa a la casa donde viven el marido y la hija de la mujer. La bruja convence al marido de sacrificar a la oveja para evitar que vuelva a deambular. Su hija llora, pero su madre (todavía una oveja) le dice que no coma de su carne una vez que sea sacrificada y que entierre sus huesos en el borde del campo. El padre sacrifica las ovejas y la bruja hace sopa con carne y huesos. La hija entierra lo que queda de su madre en el campo y de los huesos crece un abedul.

La bruja odia a su nueva hijastra, pero finalmente ella y el esposo tienen una hija propia. Un día, un rey declara que se celebrará una fiesta durante tres días. La madrastra le pone a la niña una tarea imposible, amenazando con devorarla si no puede completarla antes de que regresen de las festividades nocturnas. La niña llora sobre el abedul, y el espíritu de su madre muerta completa su tarea por ella y la envía a la fiesta con hermosos vestidos y mdashthe príncipe se enamora instantáneamente de la doncella.

Mientras cenan, la hija de las brujas roe huesos debajo de la mesa y el príncipe, pensando que es un perro, la patea con tanta fuerza que le rompe el brazo. La hermosa hermana huye antes de que su familia pueda regresar a casa y encontrarla desaparecida, pero su anillo está atascado en la manija de la puerta del palacio que el príncipe untó con alquitrán. Las siguientes dos noches transcurren de la misma manera, con el príncipe rompiendo la pierna de la hija de las brujas en la segunda noche y desalojando su globo ocular la tercera noche.

La hermosa niña pierde su brazalete, luego su zapato dorado en el alquitrán que el príncipe extiende para atraparla. El príncipe desea casarse con la mujer que se adaptará a los artículos perdidos, y la bruja obliga a su fea hija a usarlos. Sin embargo, cuando el príncipe descubre quién es la verdadera novia, arrojan a la hermana fea al otro lado de un río para que actúe como un puente para escapar de las garras de la bruja.

Lea la historia de The Wonderful Birch aquí.

Un joven rey se enamora perdidamente de la princesa del palacio dorado después de ver un retrato que representa su semejanza y trama un plan para secuestrarla. El joven rey y su fiel sirviente Johannes viajan al reino dorado, engañan a la princesa para que suba a su barco y luego zarpan cuando ella está bajo cubierta. Inicialmente ella está aterrorizada, pero cuando su secuestrador revela que él es un rey, todo está perdonado y ella acepta casarse con él.

Mientras navegan, el fiel Johannes escucha a tres cuervos conversando entre ellos. Ellos predicen tres desgracias que le sobrevendrán al rey: un caballo rojo zorro, una camisa envenenada y la muerte de su esposa. La única forma de salvar al rey es si alguien dispara al caballo en la cabeza, quema la camisa envenenada y toma tres gotas de sangre del pecho derecho de la nueva reina.

Sin embargo, el salvador no debe pronunciar una palabra de sus tareas o se convertirá en piedra. Cuando llegan a tierra, el rey salta sobre el lomo de un caballo rojo zorro al que el fiel Johannes rápidamente dispara en la cabeza. Cuando llegan al palacio, el rey encuentra una camisa que parece hecha de oro, pero el fiel Johannes arroja la camisa al fuego. En el baile de bodas, la reina cae como muerta en el suelo del palacio, pero el fiel Johannes rápidamente toma tres gotas de sangre de su pecho derecho, salvándole la vida.

El rey, enfadado al ver a su criado acariciando a la nueva reina & rsquos el pecho, sentencia & rsquos al fiel Johannes para colgarlo. Johannes revela la trama, pero se convierte en piedra. El rey y la reina finalmente tienen dos hijos y un día la estatua de Johannes le dice al rey que si masacra a sus propios hijos, su fiel sirviente volverá a la vida. El rey toma ansiosamente su espada y corta las cabezas de sus propios hijos y rsquos. Unta la sangre de sus hijos y rsquos en la piedra y el fiel Johannes vuelve a la vida.

Como recompensa por la voluntad de los reyes de ejecutar a sus propios hijos, el fiel Johannes coloca las cabezas de los niños y rsquos sobre sus cadáveres y les devuelve la vida; continúan corriendo como si nada hubiera pasado.

Puedes leer la historia completa de Faithful Johannes aquí.

Un perro hambriento huye de su cruel amo y se encuentra con un gorrión y los dos se convierten en grandes amigos. El gorrión roba carne y pan para el perro y cuando el perro ha comido hasta hartarse se va a dormir al camino. Un carro pasa y el gorrión revolotea sobre la cabeza del conductor diciéndole que tenga cuidado con el perro, pero el conductor no le hace caso y atropella al perro, matándolo. El gorrión jura venganza, diciendo & lsquo & rsquothou has matado a mi hermano perro, ¡te costará tu carro y caballos! & Rsquo & rsquo

El gorrión luego picotea los ojos de uno de los caballos. El conductor balancea su hacha hacia el gorrión, pero en su lugar abre su caballo y la cabeza de rsquos. El gorrión picotea los ojos de los otros dos caballos y las desafortunadas bestias también se abren la cabeza cuando su amo balancea su hacha contra el gorrión. Luego, el gorrión canta & lsquo & rsquoTe costará tu hogar & rsquo & rsquo y vuela a la casa del conductor & rsquos.

El gorrión revolotea de una habitación a otra mientras el conductor, ciego de rabia, destroza toda su casa en sus intentos de matar al pájaro. Ahora el conductor se sienta entre los escombros y dice "¡Qué hombre desafortunado soy!" El conductor agarra al gorrión en su mano y, deseando que sufra un destino peor que la muerte, se lo traga entero, pero el pájaro comienza a revolotear por su cuerpo y saca la cabeza de la boca del conductor. El conductor le dice a su esposa que mate al gorrión con el hacha mientras el pájaro se posa en su boca, pero cuando la esposa lo balancea, el gorrión se aleja revoloteando y la esposa abre la cabeza del conductor, matándolo.

Aquí está la versión anterior de El perro y el gorrión.

Después de que su esposa muere, un Rey decide que la única mujer en el mundo que coincide con la belleza de su esposa muerta y rsquos es su propia hija Preziosa y ndash, por lo tanto, Preziosa ahora debe casarse con su padre trastornado. Él le dice que si ella no se casa con él esa misma noche, entonces y rsquo y rsquo cuando termine contigo no quedará nada más que tus orejas y rsquo y rsquo.

Luego, una anciana le da a la niña aterrorizada un trozo de madera encantado que la convertirá en un oso cuando se lo meta en la boca. Preziosa & ndash, ahora un oso & mdash, huye hacia el bosque y decide no volver a revelar su verdadera forma para que su padre no se entere de su paradero. Un príncipe descubre a la osa maravillosamente amistosa en el bosque y la lleva a casa para que sea su mascota.

Un día que cree que está sola, Preziosa se saca el trozo de madera de la boca para cepillarle el pelo. El príncipe mira por la ventana, espía a una hermosa doncella en su jardín y se apresura a buscarla, pero ella lo oye venir y rápidamente se lleva la madera a la boca. El príncipe busca por todo el jardín, pero no puede encontrar a la doncella por ningún lado y en su lugar está solo su osa mascota.

El príncipe se enferma de lujuria por la niña oso y comienza a consumirse. A petición de su hijo, la madre del príncipe y rsquos envía a buscar a la osa que ahora residirá en el dormitorio del príncipe, le preparará la comida y le hará la cama. El príncipe se ve abrumado por la lujuria por el oso y le ruega a su madre que le permita besar al animal.

Mientras la madre los observa y los anima con entusiasmo, el hombre y el oso se besan. Se besan tan apasionadamente que el trozo de madera se desliza de la boca de Preziosa & rsquos y el príncipe descubre que ahora tiene en sus brazos a una doncella increíblemente hermosa. Regocijándose, se casan y presumiblemente todos viven felices para siempre.

Karen es una niña muy pobre que va descalza hasta que una anciana la adopta y le compra un hermoso par de zapatos rojos. Cuando Karen tiene la edad suficiente para ser confirmada, elige usar sus hermosos zapatos rojos para ir a la iglesia. Durante el servicio de la iglesia, Karen solo puede pensar en sus zapatos rojos. Después del servicio, la anciana regaña a Karen, diciéndole ahora que es una cristiana adulta que nunca debe volver a llevar zapatos rojos a la iglesia.

El próximo domingo, Karen elige usar sus zapatos rojos para la comunión y nuevamente puede concentrarse solo en lo bonita que se ve durante todo el servicio. Cuando salen de la iglesia, sus zapatos comienzan a bailar solos y cuando Karen sube al carruaje, patea violentamente a la anciana antes de que el cochero le quite los zapatos a Karen & rsquos. La anciana cae enferma y es el trabajo de Karen & rsquos cuidar de ella, pero Karen es invitada a un baile y decide usar sus zapatos rojos para el baile en lugar de cuidar a la anciana enferma.

Cuando Karen comienza a bailar, los zapatos cobran vida propia. Bailan con Karen hacia el bosque oscuro.Aterrorizada, intenta arrancarse los zapatos, pero se han vuelto uno con sus pies y sigue bailando por el campo y la pradera, llueve y brilla durante muchos días. Mientras baila por un cementerio, ve a un ángel que le dice que bailará hasta que esté fría y muerta, y que seguirá bailando incluso cuando no sea más que huesos.

Karen baila sin cesar sobre colinas y brezales, y sobre espinas y ramas hasta que su piel se desgarra y sangra. Finalmente llega a la casa de un verdugo y le ruega que le corte los pies para que finalmente pueda descansar. El verdugo hace lo que Karen desea y los zapatos bailan con sus pequeños pies todavía en ellos. Ella besa la mano que empuñaba el hacha y él modela sus pequeños pies de madera y un par de muletas.

Karen ahora desea ir a la iglesia para arrepentirse, pero los zapatos rojos, con los pies todavía calzados, bailan frente a las puertas de la iglesia para que Karen no pueda entrar. Karen llora lágrimas amargas en su estrecha habitación desnuda y, finalmente, el ángel regresa a ella: transforma su habitación en una iglesia y, mientras toca el órgano, Karen se llena de paz y alegría tanto que su corazón se rompe y muere.

Una bruja y su hija fea se ponen celosas del hermoso delantal de sus hermanastras, por lo que madre e hija planean matar a la hijastra. Cuando las niñas se vayan a la cama, la hija de la bruja y rsquos debe acostarse cerca de la pared, y la madre cortará la cabeza del hijastro y rsquos mientras duerme. La hijastra escucha esta conversación, así que cuando la hermanastra se duerme, la hermosa hermana empuja a la fea al borde de la cama y se acuesta junto a la pared.

Se arrastra la bruja y le corta la cabeza a su propio hijo y luego se va a la cama. La hijastra luego toma la cabeza desmembrada de su hermana y rsquos y gotea la sangre alrededor de la casa: una gota de sangre junto a la estufa, una en las escaleras y otra junto a la cama y luego roba la varita de bruja y huye con su amante Roland.

Por la mañana, la bruja llama a su hija y la primera gota de sangre canta desde la cocina & lsquo y rsquo Estoy aquí calentándome y rsquo y rsquo, la segunda gota de sangre llama & lsquo & rsquo Estoy en las escaleras & rsquo & rsquo y la tercera grita & lsquo & rsquo Estoy aquí junto a la cama & rsquo & rsquo. Entonces la bruja encuentra el cuerpo decapitado de su propia hija tirado en un charco de sangre. Enfurecida, la bruja se pone sus botas de muchas leguas que pueden sondear una milla en una hora, pero cuando alcanza a los amantes, la chica convierte a su amante en un lago ya ella misma en un pato.

La bruja no puede sacar al pato del agua, así que regresa a casa. Al día siguiente la niña se convierte en flor en medio de un seto de zarzas y su amante se convierte en violinista. La bruja viene en busca de los amantes y espía la hermosa flor a quien reconoce como su hijastra. Cuando la bruja mete la mano en el seto para recoger la flor, Roland comienza a tocar el violín. La música está encantada y la bruja comienza a bailar alrededor de la zarza mientras las espinas desgarran su ropa hasta quedar desnuda. Continúa bailando salvajemente dando vueltas y vueltas mientras su piel se hace jirones y finalmente cae muerta.

Este pequeño cuento retorcido comienza con un príncipe y una princesa que son hermano y hermana. El hermano tiene que irse a la guerra y confía su amado jardín de rosas a su hermana, quien debe cuidarlo día y noche. La princesa suspira entre las rosas de su hermano y luego, misteriosamente, da a luz a una niña. La princesa está profundamente avergonzada de la niña, que nació con una rosa en la frente. A medida que la niña crece, la princesa le jura a su hija todos los días que la matará si la niña revela su identidad.

Después de 5 años, el príncipe regresa y la princesa le jura a su hija repetidamente que si le revela quién es al príncipe, su madre la matará. El príncipe visita la escuela de niñas y rsquos pero ella se niega a comerse las cerezas que él le ofrece. Las otras niñas de su clase comen las cerezas con entusiasmo, pero se emocionan tanto que comienzan a tirar la fruta y una cereza se aloja en el cabello de la hija. Al día siguiente, la madre encuentra la cereza atascada en los mechones de sus hijas.

La madre, asumiendo que la niña se ha quitado la capucha y se ha revelado en presencia del príncipe y rsquos, apuñala violentamente con su peine en la cabeza de su niña, matándola. Luego coloca a la niña en un cofre de hierro y bloquea el cofre en una habitación del palacio. La madre se enferma de culpa y finalmente muere, confiando la llave a su hermano y suplicándole que nunca abra la puerta a la que pertenece la llave. Una vez que su hermana muere, el príncipe se siente solo y toma esposa.

Un día, el príncipe se va de caza y le deja la llave a su esposa, diciéndole que no abra la puerta cerrada. Su esposa y su madre la convence de que abra la puerta y encuentran el cofre de hierro que abren para descubrir a una hermosa joven sentada adentro felizmente cosiendo. Pensando que el príncipe la tiene en el cofre para su propio disfrute, la madre y la hija sacan a la hermosa doncella y le queman la piel de la cara y el cuerpo con una plancha caliente. Cuando el príncipe llega a casa, le dicen que ella es su nueva esclava.

El príncipe finalmente escucha a la joven esclava contar su triste historia a un talismán, y al darse cuenta de que ella es su sobrina (y posiblemente su hija), la libera y le pregunta cómo se debe castigar a su esposa. Madre e hija son quemadas por todas partes con hierros calientes, luego enterradas vivas dentro de una pared para morir lenta y miserablemente. El príncipe y su sobrina / hija permanecen solos en el castillo y el príncipe nunca se vuelve a casar porque presumiblemente ella es toda la compañía que necesita. Ahora que & rsquos uno arruinó a la familia.

Una princesa egipcia se viste de cisne salvaje y vuela a un pantano distante para recoger una flor que curará al rey de Egipto. La princesa se quita el plumaje y trepa desnuda al pantano para recoger las flores curativas, pero el Rey de los Pantanos la arrastra hacia las oscuras profundidades negras debajo del agua y la viola. Pasan muchos meses y eventualmente se abre un nenúfar en la superficie del agua, dentro de la flor hay una niña. Una cigüeña lleva al bebé a la esposa de un señor vikingo que llama a la niña Helga.

A medida que Helga crece, se vuelve cada vez más hermosa, pero es malvada y de corazón negro. Le gusta chapotear en la sangre de los animales y morder las cabezas de los gallos. Sin embargo, por la noche se convierte en una espantosa rana del tamaño de un enano que tiene un alma amable pero que solo puede croar con tristeza.

Cuando Helga tiene 16 años, el señor vikingo captura a un sacerdote cristiano. Helga ruega que se suelten perros salvajes sobre el sacerdote, pero el señor vikingo insiste en que el sacerdote debe ser sacrificado sobre la piedra de la muerte según la tradición. Helga clava alegremente su cuchillo en un perro, solo para asegurarse de que la hoja esté lo suficientemente afilada.

Cuando llega la noche, la dulce rana Helga rescata al sacerdote y se van juntos en el caballo Helga & rsquos. Sin embargo, por la mañana, la bella Helga intenta apuñalar al sacerdote, pero él la encanta con un símbolo de la cruz que hace con dos palos y ella se vuelve muda y silenciosa hasta que se enfrentan a una banda de ladrones. Con la esperanza de poner sus manos sobre Helga, los ladrones cortan el cuello del caballo y rsquos con un hacha y la sangre sale a borbotones, luego abren la cabeza del cristiano con un martillo de hierro y su sangre y cerebro salpican. El grupo de hombres agarra a Helga pero, afortunadamente para ella, el sol se está poniendo y ella se convierte de nuevo en una rana monstruosamente fea. Los hombres aterrorizados huyen.

Helga finalmente hace la señal de la cruz y su piel de rana se cae como por arte de magia, para nunca regresar. Ella se duerme y cuando despierta encuentra los fantasmas del sacerdote muerto y su caballo muerto de pie frente a ella. Cabalgan juntos hacia el pantano donde Helga fue concebida y el sacerdote levanta a Helga y su madre biológica del agua. Luego, los fantasmas del sacerdote y el caballo se desvanecen y Helga y su madre biológica se quedan solas junto al pantano.

Regresan a Egipto, donde Helga finalmente se casa con un príncipe árabe, pero en la noche de la boda, el espíritu del sacerdote llega a Helga para mostrarle cómo es el cielo. Después de que hayan pasado tres minutos en el cielo, regresa a la Tierra, pero descubre que han pasado cientos de años. El cuerpo de Helga & rsquos se convierte en polvo y todo lo que queda de ella es un nenúfar descolorido.


3) Zombis y ndash

Ficción y ndash

Comúnmente conocidos como los muertos vivientes, estos se describen en el folclore popular como personas muertas que han vuelto a la vida pero que no tienen ninguna capacidad de pensar o juzgar. Se muestran principalmente en películas, como individuos con el cuello torcido en una dirección y más bien con un paso lento y extraño.

En la actualidad, muchas películas de Hollywood han intentado retratarlo como una especie de infección y, en su mayoría, viral. La Guerra Mundial Z fue un éxito de taquilla muy popular de Hollywood, que exploró científicamente el concepto ficticio.

Hechos médicos y ndash

Afortunadamente, hasta la fecha, no ha habido ninguna enfermedad médica que reproduzca exactamente la condición de los zombis como se describe en la literatura, pero hay algunas condiciones médicas que imitan ciertas características selectivas. Algunos de estos son & ndash

1) Síndrome del cadáver ambulante y ndash

Esto también se conoce como Cotard Engaño, esta es una enfermedad mental. Las personas que padecen este síndrome creen que ya están muertas, que su cuerpo se está descomponiendo y que han perdido sus órganos internos, pero a pesar de todo esto, son inmortales. Ignoran su higiene y salud, obteniendo así un aspecto bastante desagradable.

2) Tortícolis

& ndash Esta es una condición mucho más simple, en la que los pacientes están mentalmente en forma, pero el único problema es que el cuello está torcido en una dirección, con movilidad restringida. Hay múltiples razones que pueden causar esta condición y, por lo tanto, esto puede ser temporal o permanente.

El paciente puede tener un hombro más alto que otro y el mentón inclinado hacia un lado. A veces, un paciente puede tener dificultades para realizar tareas rutinarias y dificultades en las interacciones sociales normales, junto con dificultad para caminar de manera normal, lo que provoca depresión y aislamiento.


Antiguos cuentos de hadas: escritos para esta generación

Últimamente he estado leyendo cuentos de hadas. Por lo general, se los considera historias destinadas a entretener y enseñar a los jóvenes, pero eso es vender cuentos de hadas cortos. Tienen la capacidad de hablar con adultos y proporcionar un marco para examinar nuestro misterioso mundo interior. Según Sheldon Cashdon, “El cuento de hadas viaja a mundos inexplorados paralelos a un viaje interior. A medida que el protagonista se adentra cada vez más en un territorio prohibido, el lector se transporta a regiones inexploradas del yo ". 1

Durante mi exploración de los cuentos de hadas, he notado ciertas características comunes entre ellos. Por ejemplo, los objetos físicos a menudo están imbuidos de un gran poder sobrenatural, lo que permite al poseedor del objeto hacer cosas extraordinarias. También hay una miríada de encantamientos y hechizos, algunos de los cuales ponen a la víctima en un sueño profundo o en trance, otros transforman a la víctima en un animal, reptil, pájaro o una persona muy fea. Estos hechizos son lanzados tanto por los buenos como por los traviesos. Del mismo modo, tanto los malos como los agradables utilizan el engaño: la honestidad no es un requisito previo para la bondad o el éxito. Es perfectamente aceptable que los buenos usen el engaño para obtener algo valioso. De hecho, se supone que debemos admirar la sabiduría y la astucia del héroe para saber cuándo mentir y cómo hacerlo de manera eficaz. Y matar es la tarifa estándar. Muchas, muchas cabezas son cortadas en los cuentos de hadas, y en los casos en que no se cortan las cabezas, a menudo son apaleadas.

Hay mucha oscuridad en los cuentos de hadas. A menudo, el héroe entra en un bosque oscuro y profundo o explora una caverna negra. Personajes amenazantes persiguen al protagonista o bloquean su camino hacia adelante. Los cuentos de hadas a menudo emplean conjuntos de tres. Hay, por ejemplo, tres cerdos, tres deseos, tres conjeturas, tres desafíos. Es un poco notable que en los días anteriores a los métodos confiables de planificación familiar, tantos cuentos de hadas involucraban a tres hermanos. Los cuentos de hadas a menudo tratan sobre tres hermanos o tres hermanas, donde los dos mayores son representados como egoístas, arrogantes, equivocados y, a menudo, físicamente poco atractivos. El más joven es puro de corazón, amable, atractivo y probablemente sufra a manos de los hermanos mayores. Piense en Cenicienta.

Para ilustrar algunas de las características de un cuento de hadas, compartiré la esencia de la historia "Jack y las manzanas doradas". 2

Érase una vez un viejo rey que tenía tres hijos y el viejo rey se enfermó gravemente una vez y no había nada en absoluto que pudiera curarlo, excepto algunas manzanas doradas de un país lejano. Entonces los tres hermanos fueron a caballo a buscar algunas de estas manzanas. Partieron juntos, y cuando llegaron al cruce se detuvieron y se refrescaron un poco, y luego acordaron encontrarse a una hora determinada, y ninguno debía irse a casa antes que el otro. Así que Valentine tomó la derecha, Oliver siguió recto y el pobre Jack tomó la izquierda.

En los cuentos de hadas, es la vida más que la intervención divina la que ofrece los dones que ayudan al héroe en su viaje o peregrinaje. A veces, estos dones nacen de las vicisitudes de la vida, otras veces ocurren por casualidad. Por ejemplo, en el cuento de Rumpelstiltskin (o la versión en inglés, "Tom Tit Tot"), es por casualidad que uno de los mensajeros de la reina le cuenta que vio a un hombrecillo divertido en las profundidades del bosque bailando alrededor de un fuego cantando su propio nombre. . Los cuentos de hadas que involucran a tres hermanos suelen mostrar cómo cada hermano responde a los regalos que le ofrece la vida. Por lo general, se ofrecen los mismos regalos a cada hermano, pero los dos mayores están tan concentrados en lograr rápidamente una determinada meta que ignoran o rechazan de plano las señales direccionales que se les ofrecen. Por ejemplo, en “Jack y las manzanas doradas” una vieja bruja se acerca a cada hermano, pero los dos mayores la ahuyentan con altivez, mientras que el menor la reconoce respetuosamente. La anciana le dice que vendrá a una casa donde debería pedir pasar la noche, pero durante la noche, las serpientes se arrastrarán por todos lados y por encima de él. Sin embargo, si permanece perfectamente quieto, será ayudado en su búsqueda a la mañana siguiente.

Jack sigue la guía de la anciana, adquiere las manzanas doradas y regresa a la encrucijada. Pero mientras espera a sus dos hermanos mayores, se queda dormido. Vienen, ven sus manzanas, sustituyen silenciosamente sus manzanas inferiores por las doradas y regresan a casa. El rey ya está curado cuando finalmente llega Jack. Cuando el Rey ve las pobres manzanas de Jack, ordena que lo decapiten. Sin entrar en detalles, simplemente diré que la verdad emerge, Jack prevalece y se casa con la bella y rica princesa, y viven felices para siempre.

Permítanme ofrecer una ilustración más de este tema de "tres hermanos". Probablemente esté familiarizado con la historia básica, pero tal vez no los detalles de esta versión.

Érase una vez, y fue una época muy buena, aunque no fue ni en mi tiempo ni en el tuyo, ni en el tiempo de nadie más ”, había un anciano y su esposa y sus tres hijos. Al anciano se le advirtió en un sueño que se llevara a su familia y se escondiera en el desierto porque sucederían cosas terribles en la ciudad donde vivían. Así que empacaron y viajaron profundamente en el bosque donde la luz apenas brillaba y los goblins moraban. Allí, al anciano se le dijo en un segundo sueño que enviara a sus hijos de regreso a la ciudad para obtener un libro de misterios guardado por un poderoso ogro.

Los hijos regresaron a la ciudad y conversaron sobre cómo obtener el libro. El hermano mayor dijo: "Preguntémosle al ogro por el libro". Lo hicieron y terminaron corriendo por sus vidas. El segundo hermano dijo: "Cómprelo con oro". El ogro tomó el oro, guardó el libro y nuevamente los hermanos lucharon por sus vidas. Los dos hermanos mayores, al haber fracasado sus planes, deseaban dejarlo todo, pero el hermano menor insistió en que debían lograr lo que su padre les había pedido que hicieran. Los hermanos mayores comenzaron a abusar verbal y físicamente del hermano menor hasta que apareció un hada padrino y lanzó un hechizo sobre los dos hermanos mayores con palabras de tal poder que no pudieron evitar dejar de abusar de su hermano menor. Entonces el hada padrino, con una mano levantada, hizo que el hermano menor se pareciera al ogro.

Mientras tanto, el ogro real había sido afectado por un hechizo que lo dejó en coma. El hermano menor, que tenía una fuerza increíble, le cortó la cabeza al ogro y luego, porque se parecía al ogro, se movió libremente por el castillo del ogro, encontró el libro de los misterios y se lo llevó.

El hermano menor volvió a su hermoso estado físico normal, pero no antes de asustar a sus hermanos mayores. Regresaron y le presentaron el libro de los misterios a su padre, y todos se regocijaron y vivieron felices para siempre, por un tiempo.

Por supuesto, reconoces que saqué esa historia del Libro de Mormón, con algunos cambios de palabras para afinar la semejanza entre ella y un cuento de hadas. De hecho, me han sorprendido las muchas semejanzas que encuentro entre las historias del Libro de Mormón y los cuentos de hadas. Por ejemplo, en los cuentos de hadas es común que el héroe adquiera algún objeto mágico o talismán que beneficia, a menudo de manera milagrosa, a quien lo posee y aprende sus secretos. Y, por supuesto, hay varios objetos de este tipo en el Libro de Mormón. Está la fina bola de bronce de curiosa mano de obra que Lehi encuentra fuera de su tienda una mañana que no solo indica a los peregrinos errantes la dirección en la que deben viajar (y recuerde, no tenían idea de adónde iban), sino también, bajo ciertas circunstancias, escribe mensajes "sencillos para ser leídos". Mosiah posee un dispositivo que le permite leer las palabras de cualquier idioma. Y no tan dramáticos pero quizás más prácticos, los jaraditas tienen piedras mágicas que emiten luz, lo que permite a los viajeros ver en sus barcazas que de otro modo serían oscuras.

Una historia bastante maravillosa del Libro de Mormón que se ajusta fácilmente a los parámetros de los cuentos de hadas es la de Ammón. Como recordarás, Ammón se va a la tierra de los lamanitas, equivalente al bosque profundo de los cuentos de hadas y, como tantos héroes de cuentos de hadas, es capturado por hostiles.Solo para alcanzar algunos de los puntos altos, a Ammón se le ofrece la hija del rey en matrimonio (algo común en los cuentos de hadas), pero él rechaza la oferta (lo que a veces también ocurre en los cuentos de hadas). Ammón posee una fuerza sobrehumana (de nuevo común en los cuentos de hadas) y protege al rey y al reino. Ammon puede ocupar su lugar junto a Jack the Giant Killer, quien, como era de esperar, mata a los gigantes que durante mucho tiempo han aterrorizado al campo.

Ammón, como Jack, protege a sus compañeros sirvientes y al ganado del rey matando y desarmando literalmente a una banda de ladrones merodeadores. Los sirvientes del rey que presencian su demostración de la fuerza de Ammón recogen, como trozos de madera, los brazos cortados de las víctimas de Ammón para mostrárselos al rey. Al ver la evidencia de esta gran hazaña, el rey se siente abrumado, y Ammón, al estilo de un verdadero cuento de hadas, aprovecha la oportunidad y lanza un hechizo encantador sobre el rey, la reina y sus sirvientes, haciendo que caigan al suelo desmayados. , como muerto. Después de un tiempo, Ammón los resucita como si los devolviera a la vida, y se sienten abrumados por el gozo y viven en felicidad y paz por el resto de sus días. Bueno, tal vez no todos sus días.

Sin embargo, al pensarlo más, me he dado cuenta de que hay algunas formas muy importantes en las que las historias del Libro de Mormón son completamente diferente a cuentos de hadas. En los cuentos de hadas, aquellos que descubren la fidelidad a sí mismos viven felices para siempre, y aquellos que no son fieles a sí mismos suelen terminar con la cabeza cortada. Pero en el Libro de Mormón, nadie vive felices para siempre. Es un libro de sufrimiento. La narración nos dice que hay períodos de paz, pero esos casos parecen ocurrir porque la gente está obedeciendo los mandamientos, no porque hayan encontrado la manera de unificar sus almas. ¿Fueron, de hecho, felices? ¿Estaban enteros? No lo parece, porque siempre vuelven a sus viejas costumbres. Parece que si los nefitas no estaban involucrados en una guerra física con un enemigo conocido, estaban en una batalla profunda con su ego, y el ego casi siempre ganaba.

Otra diferencia entre las historias del Libro de Mormón y los cuentos de hadas es que todos reconocen que los cuentos de hadas son ficticios y simbólicos. Pero el Libro de Mormón, con la insistencia de la Iglesia en que es un relato histórico y literal, se resiste a ser tratado simbólicamente. ¿Cuándo fue la última vez que escuchó a un orador de la conferencia general dar una lectura junguiana de Ammón, presentando su viaje como un símbolo de sumergirse profundamente en la sombra de uno mismo? Cuando leo un cuento de hadas sobre una bola rodante que puede llevar a uno a su destino, el valor simbólico de esta brújula mítica está contenido en la historia. Ese no es el caso cuando leí acerca de una bola de bronce que se encontró una mañana fuera de la tienda de Lehi. Para que esa historia tenga valor simbólico, se requiere un conjunto complejo de creencias sobre eventos y objetos fuera de la historia. En consecuencia, la bola de bronce, un objeto literal, resiste el valor simbólico, y dejaré que usted decida si alguna vez pronunció "Recalcular".

Además, los héroes del Libro de Mormón parecen nunca cometer un error. Todos son diligentes, obedientes y guiados por un guía espiritual que nunca falla con una voz clara y audible. Y (en mi opinión, bastante significativo) nunca parecen notar o cortejar a las mujeres bonitas. Incluso cuando caen en las garras de enemigos malvados, se consuelan con la certeza de que están justificados y tienen razón. Solo los malvados cometen errores, y si de alguna manera logran reconocer sus errores, los pagan con un doloroso arrepentimiento que destroza su propio ser. Alma, hijo, pagó por sus pecados con doloroso arrepentimiento, pero después de haber sido atormentado, se registra que nunca volvió a cometer un error.

Pero los héroes de los cuentos de hadas, como los seres humanos normales y a diferencia de casi todos en el Libro de Mormón, cometen errores y fallan en sus juicios. No siguen las instrucciones, permanecen demasiado tiempo aquí o ignoran un requisito detallado allí. Se impacientan y cometen un acto imprudente al igual que nosotros en la vida real. Pero no es el fin del mundo. La situación solo requiere un reajuste y persistencia y apertura hacia donde los lleva la vida, y finalmente se descubren tesoros, los amantes se unen y la gente vive feliz para siempre.

UN DÍA, estaba en la Manzana del Templo en Salt Lake City mirando el Monumento a la Gaviota. Mientras evaluaba el monumento, pensé en las tribulaciones de los Hijos de Israel en el desierto. En un momento, se encontraron con serpientes venenosas y, como remedio, Moisés construyó un poste con una serpiente de bronce fijada en la parte superior. Aquellos que vieron la serpiente hecha a mano fueron sanados de sus mordeduras de serpiente. Mirando esas gaviotas de bronce sobre una columna de granito, me pregunté qué podría pasarle a la gente (como yo) que realmente mirara ese monumento. ¿Seríamos sanados de nuestra credulidad?

Y qué es nuestra credulidad? Recuerdo uno de los míos. Cuando volví a casa en Georgia después de completar mi misión en febrero de 1962, me inscribí en el colegio universitario cercano para el trimestre de primavera y tomé un curso de mitología clásica. Me encantó el curso y me fascinaron los mitos que estudiamos. Pero me sorprendió que estos mitos romanos y griegos se basaran en la práctica religiosa de sus narradores. Habiendo regresado de una misión, conocía los hechos acerca de Dios y la adoración verdadera. No solo tenía relatos verdaderos de eventos, a diferencia de historias míticas, poseía la certeza dada por Dios de que mis profetas de hoy en día siempre dejarían las cosas claras. Tuve el beneficio, no de cuentos fantásticos sobre dioses y diosas parecidos a los humanos, sino del relato fáctico de un niño que había sido visitado por Dios el Padre y su hijo Jesucristo. Ocurrió en realidad, no en la imaginación de personas primitivas y supersticiosas.

Mientras me sentaba en clase escuchando que Atenea crecía completamente de la cabeza de Zeus y Alodae tratando de apilar tres montañas una encima de la otra para llegar al cielo, me pregunté si alguien realmente creía esas historias. El domingo, me sentaba en la clase de Doctrina del Evangelio y discutía cómo Eva emergió completamente crecida de la costilla de Adán, o escuchaba una vez más que los idiomas del mundo se originaron cuando las personas intentaron construir una torre al cielo.

También me asombró que la gente pudiera creer en dioses que no solo estaban celosos unos de otros, sino también a menudo de los mortales. Sin embargo, el Dios abiertamente celoso y vengativo del Antiguo Testamento fue uno que tragué sin mayonesa. Y luego estaban las escapadas sexuales. ¿Cómo era posible que la gente pudiera tener dioses tan inmorales? Por otro lado, dado que tenía perfecto sentido para Brigham Young que Elohim tuviera relaciones sexuales con Mary, tenía perfecto sentido para mí. (Y nunca me pregunté si tenían orgasmos simultáneos).

En el Poética, Aristóteles sostiene que "la poesía es algo más filosófico y más elevado que la historia: porque la poesía tiende a expresar lo universal, la historia lo particular". En términos modernos, Aristóteles diría que la ficción es superior a la no ficción. La no ficción se ve afectada al documentar y explicar lo que hizo le suceden a personas concretas en momentos concretos. La ficción, por otro lado, quiere explorar lo que podría le suceda a cualquiera, en cualquier lugar. Como dijo el reverendo Larry Maze, refiriéndose particularmente a la historia de la creación en Génesis, “Nada quita el poder del mito más rápidamente que arrebatárselo al artista y al poeta y ponerlo en manos de alguien que ha sido capacitado para informar de los hechos ".

Quizás nuestra mayor credulidad es que creemos que nuestros mitos son literales, como yo lo hice, y por lo tanto nos convertimos en buscadores de hechos en lugar de poetas.

Joseph Campbell comentó una vez que demasiadas personas confían en los demás "para aprender lo que deben hacer, cómo deben comportarse y cuáles son los valores por los que deben vivir". Dice: "El mundo está lleno de personas que han dejado de escucharse a sí mismas". O, para decirlo de otra manera, el mundo está lleno de personas que han dejado de reconocer o tomar decisiones sobre las historias por las que viven o en las que viven. No quiero ser una de esas personas, por lo que he buscado guías. para ayudarme a escucharme a mí mismo y a pensar en las historias por las que deseo vivir.

Aquí hay un cuento de hadas que ha estado resonando en mí recientemente, "Los tres tontos".

Érase una vez un granjero y su esposa que tenían una hija, y ella fue cortejada por un caballero. Todas las noches venía a verla y se detenía a cenar en la granja, y la hija solía ser enviada al sótano a sacar la cerveza para la cena. Así que una noche, había bajado a sacar la cerveza, y por casualidad miró hacia el techo mientras dibujaba, y vio un mazo clavado en una de las vigas. Debía haber estado allí mucho, mucho tiempo, pero de una forma u otra nunca lo había notado antes, y comenzó a pensar. Y pensó que era muy peligroso tener ese mazo allí, porque, se dijo a sí misma, "Supongamos que él y yo estuviéramos casados, y que tuviéramos un hijo, y él creciera para ser un hombre, y bajar al sótano a sacar la cerveza, como estoy haciendo ahora, y el mazo iba a caer sobre su cabeza y matarlo, ¡qué cosa espantosa sería! Y dejó la vela y el cántaro, se sentó y empezó a llorar.

Cuando la hija no regresa, la madre va al sótano. Ella tampoco regresa, entonces el padre desciende.

Ahora el señor se cansó de pararse solo en la cocina, y por fin bajó también al sótano para ver qué buscaban y allí estaban los tres sentados llorando uno al lado del otro, y la cerveza corriendo por todos lados. el piso. Y corrió derecho y abrió el grifo. Luego dijo: "¿Qué están haciendo ustedes tres, sentados allí llorando y dejando que la cerveza corra por el suelo?" "¡Oh!" dice el padre, “¡mira ese horrible mazo! ¡Supongamos que usted y nuestra hija se casaran, y tuvieran un hijo, y él creciera, y bajara al sótano a sacar la cerveza, y el mazo cayera sobre su cabeza y lo matara! " Y luego todos empezaron a llorar peor que antes. Pero el caballero se echó a reír, se estiró y sacó el mazo, y luego dijo: “He viajado muchas millas, y nunca había conocido a tres tontos tan grandes como ustedes tres antes y ahora comenzaré en mis viajes de nuevo, y cuando pueda encontrar a tres tontos más grandes que ustedes tres, volveré y me casaré con su hija ". Así que les deseó adiós, se puso en camino y los dejó a todos llorando porque la niña había perdido a su amada.

En sus viajes, el caballero se encuentra con una mujer que intenta que su vaca lechera suba por una escalera hasta el techo de su casa para comerse la hierba que crece allí. El señor pregunta si no sería más fácil cortar la hierba del techo y arrojarla a la vaca. A la mujer no le agrada la idea y finalmente pone la vaca en su techo. Ata una cuerda al cuello de la vaca, la pasa por la chimenea y luego la ata a su muñeca para saber qué está haciendo la vaca. La vaca se cae del techo, tirándola por la chimenea donde se queda atascada, y tanto ella como la vaca mueren.

Una noche, el señor se detiene en una posada y comparte habitación con otro hombre. Por la mañana, el extraño se levanta, cuelga el pantalón en un tirador de una cómoda, corre y trata de meterse en ellos.

Por fin se detuvo y se secó la cara con el pañuelo. “Dios mío”, dijo, “creo que los pantalones son el tipo de ropa más incómodo que jamás haya existido. No puedo pensar quién podría haber inventado tales cosas. Me toma casi una hora meterme en el mío todas las mañanas, ¡y me pone tan caliente! ¿Cómo manejas el tuyo? " Así que el señor se echó a reír y le mostró cómo ponérselos y le estaba muy agradecido, y dijo que nunca debió pensar en hacerlo así.

Otra noche, el señor llega a un pueblo donde toda la gente está tirando rastrillos, horquillas y escobas por las aguas del estanque del molino. Cuando les pregunta qué están haciendo, le dicen que la luna ha caído en el estanque y están tratando de sacarla. Les insta a que miren hacia arriba y vean que la luna está en el cielo, que lo que están viendo es el reflejo de la luna en el agua. No solo se niegan a mirar hacia arriba, sino que lo maltratan terriblemente, motivando al caballero a escapar lo más rápido posible.

“Los tres tontos” ilustra nuestra capacidad para crear historias virtualmente de la nada (o un estanque de molino) y convencer a otros de que abrazen la historia tan profundamente que derramen voluntariamente tanto sus lágrimas como su cerveza sobre ella. Las personas pueden volverse tan comprometidas y leales a una historia que incluso cuando se les ofrece una alternativa útil, se niegan a considerarla.

Entonces, en "Los tres tontos", el pretendiente caballero regresa a casa y se casa con la hija del granjero, "y si no vivieron felices para siempre, eso no tiene nada que ver contigo o conmigo". Pero tiene que ver contigo y conmigo, porque la mayoría de los cuentos de hadas terminan con "Y vivieron felices para siempre". Pero sabemos que la gente no vive feliz para siempre. Happy Street no es una comunidad cerrada que se niega a admitir tragedias o desgracias. Las decepciones y los corazones rotos pueden aparecer con tanta frecuencia como la nieve durante el fin de semana de la conferencia. ¿Por qué, entonces, los cuentos de hadas hacen que el protagonista viva feliz para siempre? Porque, incrustado en la mayoría de los cuentos de hadas está el reconocimiento de que el dominio y la integridad provienen de honrar lo que te dice tu voz más profunda.

Todos los ogros, gigantes, brujas y bestias de diversas descripciones representan no solo nuestro lado oscuro, sino nuestro ego controlador. Eso no quiere decir que los cuentos no representen un conflicto externo, pero si los limita a esa lectura, entonces pierde el poder del conflicto interno que se manifiesta, de una forma u otra, en todos nosotros. "El dragón definitivo está dentro de ti", dice Campbell. "Es tu ego el que te reprime". La querida Emily Dickinson lo dice así: "Muchacho de Atenas, sé fiel / a ti mismo, / y al misterio ... / todo lo demás es perjurio". ¿Cómo perjuramos a nosotros mismos? Fingiendo que no tenemos dudas, negando nuestras preguntas, apretando una historia contra nuestro pecho como si sin ella dejaríamos de existir.

May Sarton habló de lo mismo en su poema "Ahora me convierto en mí mismo".

Ahora me convierto en yo mismo. Se ha tomado

Tiempo, muchos años y lugares

Me disolví y me estremecí

Corre locamente, como si el tiempo estuviera ahí,

Terriblemente viejo, gritando una advertencia,

"Date prisa, estarás muerto antes ..."

Termina el poema con estas líneas:

Ahora hay tiempo y el tiempo es joven.

Oh, en esta única hora que vivo

Todo de mí mismo y no me muevo.

Yo, el perseguido, que corrí locamente,

¡Quédate quieto, quédate quieto y detén el sol! 3

Entonces me pregunto, ¿con qué historia o mito deseo vivir? ¿Cómo evito el perjurio y me mantengo fiel al misterio y a mí mismo? Encuentro el misterio a cada paso y necesito toda la ayuda que pueda obtener para comprenderlo. La fidelidad a mí mismo me obliga a admitir que hay algunas cosas que sé, algunas cosas que no sé y algunas cosas en las que simplemente creo (y una de las cosas en las que creo es que a menudo mis creencias simplemente no importan). 4 Francamente, creo que lo que se conoce es como una pequeña isla rodeada de un vasto mar de misterio. Nuestras historias, incluidos los mitos y los cuentos de hadas, son como trampolines hacia el agua. Siempre que recordemos que solo son escalones, funcionan a nuestro favor y nos ayudan a viajar hacia el océano para que podamos mirar hacia sus profundidades. Pero cuando nos convencemos de que esas pequeñas rocas, esas historias que contamos, son lo suficientemente grandes, seguras y firmes como para que podamos construir casas e incluso pueblos enteros sobre ellas, y vivir allí, en una pequeña roca diminuta en medio del océano, es probable que encontremos que se vuelve cada vez más difícil mantener esa historia cuidadosamente construida.

Les he estado contando una historia sobre las historias por las que elegimos vivir. Mis prejuicios se revelan con bastante claridad, pero creo que debería terminar con las palabras de la escritora de ficción Hillary Mantel. Ella dijo de una de sus novelas sobre un período histórico: "No estoy reclamando autoridad para mi versión, estoy haciendo al lector una propuesta, una oferta". 5

1. Sheldon Cashdon, La bruja debe morir: el significado oculto de los cuentos de hadas, (Nueva York: Basic Books, 1999).

2. Existen múltiples fuentes que presentan varias versiones de cuentos de hadas. He confiado en el sitio web http://www.sacred-texts.com/ como fuente de los cuentos a los que me refiero o cito.

4. Tener una creencia sobre cosas que no puedes saber puede ser en sí mismo provocador, y en ocasiones profundamente reconfortante, pero cuando se acepta como conocimiento cierto, se vuelve menos un timón y más un ancla mal aplicada.

5. Hilary Mantel, Sacando a relucir los cuerpos, (Nueva York: Henry Holt and Company, 2012), 409.


10 cuentos de hadas menos conocidos que deberían recibir más amor

El "pequeño glotón" que viaja por el bosque en los cuentos populares italianos de Italo Calvino lleva una canasta llena de panqueques, pan y vino para el tío Wolf. El camino es largo y la niña no puede resistirse a las golosinas. Sustituye las tortitas con estiércol de burro, la barra de pan con lima de un albañil y el vino con agua sucia. El tío Wolf está indignado por el engaño, y la niña corre de regreso a casa, escondiéndose en una esquina de su cama. No es tonto, el tío Lobo la persigue y declara: "¡Ejem, aquí voy!" Después de todo, tiene una reputación que defender. Experto en acabar con las "niñas codiciosas", se traga a la niña entera. Calvino admira la calidad primordial de la historia, una de las favoritas en toda Italia, y elogia los "elementos rudimentarios" como "la glotonería, los excrementos y una constante intensificación del terror".

Hay varias versiones de "Caperucita Roja" en los cuentos populares italianos, y en las notas Calvino parece estar jugando compulsivamente con una historia que ninguna de sus fuentes parece acertar. La historia de una niña y un lobo escenifica un encuentro entre una presa inocente y un depredador con colmillos, y hoy la niña casi siempre emerge triunfante del vientre del lobo. Pero en muchas versiones, la más famosa en "Caperucita Roja" de Charles Perrault, nunca es degüelle. El lobo chasquea las mandíbulas, se traga a la niña entera: fin de la historia (salvo por una moraleja ocasional sobre los peligros de hablar con extraños y desviarse del camino).La idea consumidora en la mayoría de las variantes es la inocencia versus la seducción, pero "Tío Lobo" convierte a Caperucita Roja de una niña bonita, adorada por todos (como nos dicen los Grimm), en una niña que es a la vez codiciosa y perezosa. Mientras las otras chicas de su escuela están tejiendo, ella tiene la audacia de ir al retrete y quedarse dormida, una víctima verdaderamente merecedora, especialmente a la luz de sus otras transgresiones, que incluyen el amor por los panqueques.

Italo Calvino, "tío lobo", en Cuentos populares italianos, trans. George Martin (Nueva York: Pantheon Books, 1956), págs. 152-54.

Recuerda el de Maurice Sendak Donde viven los monstruos y Roald Dahl's James y el melocotón gigante? ¿O el cuento popular japonés sobre Momotaro, el niño melocotón que lucha contra criaturas monstruosas en una isla lejana? ¿Quién sabía que Sendak y Dahl podrían haber saqueado el folclore japonés para construir sus historias sobre niños que zarparon en busca de aventuras? Nunca sabremos por qué Dahl cambió su título de James y la cereza gigante y le dio a James Trotter un "gran melocotón hermoso" para navegar por las aguas, y no hay duda de que hay múltiples fuentes para el Cosas salvajes (los "parientes judíos" disfrazados de caballos hasta que un editor señaló que el artista no era muy bueno dibujándolos). Ambos autores podrían haber caído bajo el hechizo de la célebre historia japonesa sobre un niño que flota río abajo en un melocotón y es adoptado por una pareja sin hijos. Momotaro (su nombre deriva de momo, o melocotón, y taro, o hijo mayor) crece y navega hacia una isla, donde se encuentra con un perro que habla, un mono y un faisán, todos los cuales se convierten en sus compinches y aliados. Colectivamente, matan demonios conocidos como Oni y regresan a casa triunfalmente, cargados de tesoros.

Momotaro siempre ha sido una figura popular en Japón, y durante la Segunda Guerra Mundial se convirtió en un intrépido guerrero que luchaba contra los demonios militares. En un largometraje de animación de 1944 llamado Guerreros del mar divinos de Momotaro, el niño crece para ser un general y se une a un oso, un mono, un perro y un faisán, todos los cuales se han convertido en funcionarios de alto rango. Juntos invaden una isla y la liberan del dominio británico. La película termina con niños jugando a lanzarse en paracaídas sobre un mapa de los Estados Unidos continentales.

Sol, Luna y Talia (Bella Durmiente)

Hace algunos años, las feministas hicieron todo lo posible para que la historia de La Bella Durmiente desapareciera. En libros con títulos como El beso de despedida de la bella durmiente y Despierta, la bella durmiente, les preocupaba que las mujeres de los cuentos de hadas estén condenadas a la pasividad, el silencio, el sueño, siempre jugando al juego de la espera. A diferencia de Bruno Bettelheim, que vio en el cuento una parábola de la pubertad y recomendó el cuento como lectura terapéutica para las niñas a la hora de dormir, condenaron el culto a la bella muerta promovido por el cuento.

Imagínese la indignación de que estos críticos hubieran descubierto "Sol, Luna y Talia", una versión de "La Bella Durmiente" en Giambattista Basile Pentamerona, una colección napolitana de cuentos publicada en 1634. La Talia de Basile cae en un sueño profundo cuando un trozo de lino se desliza bajo su uña. Un día, un rey descubre a una princesa en coma durmiendo en un trono de terciopelo en una mansión apartada. Una mirada a la joven y su sangre comienza a "correr ardientemente por sus venas". La lleva al dormitorio y recoge "los frutos del amor". Después de regresar a casa, con su esposa, se sumerge tanto en el negocio de administrar su reino que se olvida por completo de Talia, quien, mientras tanto, ha dado a luz a gemelos. Cuando el rey finalmente está listo para una nueva visita, revela que es el padre de los gemelos. ¿Cómo reacciona Talia? Los dos "hacen amigos" y establecen "un vínculo fuerte". Entra la reina, que es menos indulgente y está tan consumida por la envidia que ordena que maten a los hijos de Talia y se sirvan a su marido para la cena (una cocinera compasiva sustituye al niño y la niña por corderos). Su plan de quemar a Talia en la hoguera fracasa y ella misma se convierte en víctima de las llamas. Basile añade una desconcertante moraleja: "Para los afortunados, el bien llueve incluso cuando duermen".

¿Es de extrañar que los hermanos Grimm cambiaran la violación por un casto beso y reemplazaran al rey casado por un príncipe soltero en su colección de cuentos de hadas más amigable para los niños? Hoy en día, La Bella Durmiente continúa acechando nuestra imaginación cultural, no desaparecerá, con filósofos meditando sobre el Problema de la Bella Durmiente, cineastas investigando la motivación en producciones como la de Catherine Breillat. Bella Durmiente y de Robert Stromberg Pernicioso, y celebridades como Lady Gaga recreando una versión 24 del sueño de Beauty en un intento por vender perfume. La Bella Durmiente puede despertar a los peligros de la mortalidad, pero su historia conserva una vitalidad perversa.

"Sol, Luna y Talia", en Giambattista Basile, El cuento de cuentos o entretenimiento para los más pequeños, trans. Nancy L. Canepa (Detroit: Wayne State University Press, 2007), págs. 413-17.

La tortuga cantante

Hay muchas variantes de este cuento africano sobre un cazador (conocido como Ama en algunas versiones) que aprende duras lecciones sobre belleza, arte y sustentabilidad en un momento en que las preocupaciones ambientales no eran de menor relevancia cultural. "Los humanos violan la naturaleza, la naturaleza no se les impone", es el estribillo constante de una historia sobre una tortuga con una voz tan encantadora que el hombre que la oye se lleva a la criatura a casa. Sacar a la tortuga de su entorno natural ya era una violación, revelar su secreto se convierte en una profunda traición. Incapaz de resistir el impulso de difundir las maravillas del canto de la tortuga (¿y qué más es eso sino el instinto de contar historias?), El informe del cazador es recibido con profundo escepticismo. Y la tortuga, en un acto de comportamiento pasivo-agresivo controlado, se niega a cantar cuando se le ordena. Marcado como un mentiroso que tergiversa, dice tonterías y cuenta "cuentos fantásticos", el jefe avergüenza públicamente a Ama.

En "The Singing Tortoise" es fundamental el culto a la belleza, con una tortuga que canta con voz humana y toca un pequeño instrumento parecido a un piano conocido como sansa, pero que también se siente libre de la obligación de cortejar al público. Los seres humanos tienen la obligación de proteger esa belleza natural e independiente. La publicidad de su encanto se condena en una historia que puede verse como un ejercicio de la misma actividad de narración en la que se dedicaba Ama. La historia captura paradojas sobre el ocultamiento y la revelación en la imagen de la tortuga, que puede abrirse al mundo pero también retirarse a su caparazón. Muchos cuentos africanos tienen una cualidad enfáticamente autorreflexiva, que a menudo nos desafía a pensar en el poder de la historia en general, así como a decodificar los misterios narrativos.

"La tortuga cantante", en El cambio de cola de vaca y otras historias de África occidental, ed. Harold Courlander y George Herzog (Nueva York: Henry Holt and Co., 1947), págs. 65-71.

Vasilisa la Feria

La respuesta rusa a los hermanos Grimm, Alexander Afanasev, recopiló cientos de cuentos populares, entre ellos un híbrido de "Cenicienta" y "Hansel y Gretel". Una niña huérfana de ocho años es perseguida en su casa por su madrastra y hermanastras en el bosque, está expuesta a las amenazas de una ogresa ansiosa por convertirla en su próxima comida. Por orden de su madrastra de asegurar el fuego de Baba Yaga, Vasilisa hace el viaje a su cabaña en el bosque. ¿Qué ve ella allí? "La cerca que la rodeaba estaba hecha de huesos humanos. Cráneos con las cuencas de los ojos vacíos miraban hacia abajo desde los postes. La puerta estaba hecha de huesos de piernas humanas, los cerrojos estaban hechos de manos humanas y la cerradura era una mandíbula con dientes afilados. " Con la ayuda de una muñeca que le legó su madre, Vasilisa realiza las tareas del hogar: barrer, limpiar, cocinar, lavar y clasificar los granos. Se convierte en una consumada hiladora y costurera, que se gana el corazón del zar con sus hermosas telas y artesanía.

La historia de Vasilisa traza una odisea de la pobreza a la riqueza, pero también convierte a la niña en una heroína cultural que trae luz, en forma de fuego, a casa. Tres magníficos corceles también galopan a través de la historia, enviando un estremecimiento apocalíptico a través del bosque y asustando a Vasilisa fuera de su juicio, con cada caballo y jinete de un color diferente (blanco, rojo y negro) para que coincida con las horas del día en que Vasilisa ve. ellos (amanecer, mediodía y noche). Los cuentos de hadas como "Vasilisa la Bella" son sincréticos, construidos tomando prestados tropos y motivos, junto con fragmentos de la trama, no solo del entorno cultural en el que se cuenta el cuento, sino también de otros cuentos, leyendas y mitos.

"Vasilisa la Feria", en Cuentos de hadas clásicos anotados, ed. Maria Tatar (Nueva York: W.W. Norton, 2002), 172-85.

El árbol de enebro

La energía pura de "El árbol de enebro" ha fascinado a escritores que van desde P.L. Travers de Mary Poppins fama a J.R.R. Tolkien. Ambos cayeron bajo el hechizo del cuento, entusiasmados por el "exquisito y trágico comienzo" de la historia y su combinación de "belleza y horror". ¿Cómo empieza? Una madre muere al dar a luz. Su esposo se vuelve a casar y la nueva esposa está decidida a deshacerse de su hijastro. Ella lo atrae a la muerte ofreciéndole una manzana de un cofre, y luego, ¡bam! Ella cierra la tapa "con tanta fuerza que la cabeza del niño voló y cayó en el cofre con las manzanas". Para deshacerse de las pruebas, corta al niño en pedacitos y lo cocina en un guiso, que se sirve al padre del niño, que no se cansa del plato "sabroso".

¿Hay alguna manera de diseñar un "felices para siempre" después de la brutalidad sin concesiones de estas escenas iniciales de carnicería? Los folcloristas conocen el cuento como "Mi madre me mató, mi padre me comió", y una antología reciente de cuentos de hadas reinventados utiliza esa etiqueta identificativa como título. ¿Puede haber por redención tras la matanza de un inocente y una comida con todos los horrores míticos del preparado por Atreus? El niño, enterrado bajo un enebro, vuelve a la vida como un pájaro, con plumas rojas y verdes, ojos que brillan como estrellas y una banda de oro puro alrededor de su cuello. Su belleza de arco iris y su canción seductora llenan el mundo con un sol radiante y maravillas aromáticas. Pero este pájaro también busca venganza, e intercambia una canción por una piedra de molino, la usa para aplastar a la madrastra, luego regresa a su forma humana y se sienta a cenar con su padre y su hermana.

"El árbol del enebro", en Los hermanos Grimm anotados, ed. Maria Tatar (Nueva York: W.W. Norton, 2012), págs. 214-29.

La pluma encantada

"Saca una de mis plumas y si la usas para escribir un deseo, el deseo se hará realidad", le dice un cuervo a la menor de tres hermanas en "La pluma encantada" de Franz Xaver von Schönwerth. La niña arranca la pluma a regañadientes, la usa como bolígrafo, y qué hace primero, sino escribir los nombres de los mejores platos. La comida aparece rápidamente en tazones que brillan y brillan. Este microdrama reúne sabiduría sobre los cuentos de hadas en una pequeña pepita de oro. El cumplimiento de deseos a menudo toma la forma de comida suficiente para comer, y en este caso significa que la heroína, que carece de habilidades culinarias y quema todos los platos que intenta preparar, ya no será objeto de burlas. En los cuentos de hadas, el bien supremo, sea el que sea, está siempre bañado por un aura de luz dorada, luminosa y radiante, pero también contenida o enmarcada con sustancialidad metálica. Y finalmente, en un gesto autorreflexivo, el instrumento de escritura mágico del cuervo revela el poder de las palabras para construir mundos de cuentos de hadas, sitios que nos alejan de la realidad y nos permiten sentir el poder del qué pasaría si de una manera palpable. verdadero. Casi puede ver y oler los platos, incluso si no necesariamente puede tocarlos y saborearlos. Con la pluma mágica, un instrumento que señala el poder de la pluma, la más joven de las tres hermanas del cuento logra engañar a un trío de posibles pretendientes e infligirles castigos corporales a ellos y a los monarcas del cuento.

Estrechamente relacionada con "Cupido y Psique", así como con "Este del Sol y Oeste de la Luna", además de los cuentos de La Bella y la Bestia, esta historia nos da una bestia menos feroz y viscosa que las ranas. cabras, dragones, perros y quimeras que se encuentran en muchos cuentos.

Franz Xaver von Schönwerth, La princesa nabo, ed. Erika Eichenseer, trad. Maria Tatar (Nueva York: Penguin, 2015), págs. TK.

Lulu Young, una mujer afroamericana de 25 años que vive en Carolina del Norte, se sentó con la folclorista Elsie Clews Parsons hace aproximadamente un siglo y le contó la historia de Bluebeard. Unas décadas más tarde, Richard Wright relataría la experiencia transformadora de la infancia de que un huésped le leyera "Barbazul y sus siete esposas" en el porche delantero: "Encantado y cautivado, la detenía constantemente para pedirle detalles. Mi imaginación ardía . " Wright se sintió vivo, inventivo, curioso e inspirado de formas que nunca se había sentido en la vida real. No importa el contenido de la historia, con su retrato de un matrimonio atormentado por la amenaza de asesinato. Es asombroso que una historia que estamos acostumbrados a considerar europea (el francés Charles Perrault fue el primero en escribirla en 1697) circulara oralmente en el sur profundo.

El cuento de Barba Azul de Lulu Young recoge todos los tropos clave de la historia en sus muchas variaciones culturales: una cámara prohibida, una esposa curiosa y un esposo que pone a prueba la "obediencia" de su esposa dándole la llave de la habitación cerrada. ¡Presto! la cámara prohibida se convierte en una cámara salpicada de sangre, llena de los cadáveres de las esposas anteriores de Barba Azul, en este caso todas hermanas. La esposa número siete convoca a sus siete hermanos, "justo cuando él fue a matarla". En la mayoría de las versiones, Barba Azul es asesinado por los hermanos de la heroína, pero la versión de Lulu Young termina así: "Y se escapó al bosque, y nunca se le volvió a ver".

Elsie Clews Parsons, "Historias del condado de Guilford, Carolina del Norte", Revista de folclore estadounidense, 30 (1917): 183.

El ruiseñor

La historia de Hans Christian Andersen comienza con la descripción de un palacio, "el más magnífico del mundo", que pertenece al emperador de China. El Emperador, hombre erudito de exquisita sensibilidad estética, lee sobre ruiseñores y se asegura uno. El pájaro tiene una voz tan "hermosa" que su música llega directo a su corazón. Un día llega un paquete grande con la palabra "Nightingale" escrita en él. En su interior hay un pájaro mecánico, cubierto de diamantes, rubíes y zafiros. El canto del pájaro es "muy parecido al real", pero le falla al emperador cuando está enfermo, porque no puede darle cuerda. Entra la Muerte, y el terrible silencio en las cámaras del emperador es roto por un ruiseñor, el vivo, que canta al gobernante para que recupere la salud.

Un cuento que revela el profundo compromiso de Andersen con la belleza natural por encima de lo artístico y lo artificial y que retoma la división entre naturaleza y cultura, "El ruiseñor" también nos desafía a considerar qué nos separa de las máquinas. La modestia, la generosidad y la pasión del verdadero arte producido por quienes se dedican a su oficio contrasta marcadamente con los placeres vacíos de las maravillas tecnológicas que poco pueden hacer más que involucrarse en una mímica vacía. Andersen también pudo haber estado escribiendo sobre su propia voz literaria. Sus amigos lo llamaban el "ruiseñor de Fyn", y una vez se refirió a sí mismo como un Jenny Lind masculino ("su voz se queda conmigo para siempre", escribió sobre la mujer conocida en toda Europa como el "ruiseñor sueco"). ¿Y qué género es menos artificial y falto de artificio que el cuento de hadas, expresión espontánea de los deseos y temores humanos?

Hans Christian Andersen, "El ruiseñor", en Hans Christian Andersen anotado (Nueva York: W.W. Norton, 2008), págs. 78-98.

Yeh-hsien, la Cenicienta china

Cenicienta vive feliz para siempre en casi todas las versiones de su historia, pero a sus hermanastras rara vez les va bien. ¿Quién puede olvidar las escenas finales de "Cenicienta" de los Grimm, con las hermanastras cortándose los dedos de los pies, luego los tacones, para que el delicado zapato le quede bien? Las palomas picotean los ojos de esas mismas jóvenes cuando entran y salen de la iglesia donde se casa Cenicienta. Una Cenicienta indonesia obliga a su hermanastra a meterse en un caldero con agua hirviendo, luego hace que el cuerpo se corte, se le ponga en escabeche y se lo envíe a la madre de la niña como "carne salada" para su próxima comida. Una hermanastra japonesa es arrastrada en una canasta, golpea una zanja profunda y cae hacia su muerte. En "Yeh-hsien", registrado por un escriba en el siglo IX, la madrastra y su hija mueren apedreadas. Su lugar de enterramiento, llamado "La tumba de las mujeres angustiadas", se convierte en un santuario para los rituales de cortejo.

Yeh-hsien, a quien se describe como "inteligente" e "inteligente", se hace amigo de un pez dorado mágico. La madrastra lo mata, pero la niña recupera los huesos, y le proporcionan de todo, desde comida y bebida hasta un manto de plumas y diminutas zapatillas doradas que la hacen parecer un "ser celestial". Yeh-hsien corre a casa después del baile y pierde una zapatilla, que se vende a un señor de la guerra que la rastrea y la convierte en su "esposa principal".

Yeh-hsien es solo una de las muchas cenicientas chinas. Como en todas las culturas, hay miles de variantes de estas historias de pobreza a riqueza, algunas menos obvias que otras. El sociólogo Wolfram Eberhard publicó un libro de cuentos de hadas chinos en la década de 1960. En esa colección estaba "Beauty and Pock Face", una historia de Cenicienta en la que Beauty pierde a su madre, que vuelve a la vida como una vaca amarilla sacrificada por la madrastra de Beauty. La belleza guarda los huesos en un frasco, y cuando rompe el frasco en un ataque de rabia, un caballo, un vestido y un hermoso par de zapatos se materializan. Pierde uno de los zapatos en un festival local y se casa con el hombre que lo recupera, un hombre erudito. Esta Cenicienta con conciencia de clase rechazó anteriormente los avances de un pescadero, un comerciante y un comerciante de petróleo. Pock Face intenta usurpar el papel de su hermanastra, pero al final, Beauty triunfa tras un concurso en el que ambas jóvenes tienen que caminar sobre huevos, trepar por una escalera de cuchillos y saltar al aceite hirviendo. La hermanastra muere en el último de los concursos Beauty triunfa y devuelve el cuerpo de Pock Face a la madrastra.


Jacob y Wilhelm Grimm eran dos de los 10 hijos de su madre Dorothea (de soltera Zimmer) y su padre Philipp Wilhelm Grimm.Philipp era un magistrado de distrito de gran prestigio en Steinau an der Straße, a unos 50 km de Hanau. Jacob y Wilhelm fueron enviados a la escuela para recibir una educación clásica una vez que fueron mayores de edad, mientras su padre trabajaba. Fueron alumnos muy trabajadores a lo largo de su educación. Siguieron los pasos de su padre y comenzaron a obtener una licenciatura en derecho e historia alemana. Sin embargo, en 1796, su padre murió a la edad de 44 años de neumonía. Este fue un momento trágico para los Grimm porque la familia perdió todo apoyo financiero y dependió de su tía, Henriette Zimmer, y su abuelo, Johann Hermann Zimmer. A la edad de 11 años, Jacob se vio obligado a ser cabeza de familia y mantener a su familia. Después de reducir el tamaño de su casa por razones financieras, Henriette envió a Jacob y Wilhelm a estudiar en la prestigiosa escuela secundaria Lyzeum, en Kassel. En la escuela, su abuelo les escribió diciéndoles que debido a su situación actual, debían dedicarse diligentemente a asegurar su bienestar futuro. [1]

Poco después de asistir a Lyzeum, su abuelo murió y nuevamente se quedaron solos para mantener a su familia en el futuro. Los dos decidieron convertirse en los mejores estudiantes de Lyzeum, ya que querían estar a la altura de su padre fallecido. Estudiaron más de doce horas diarias y establecieron hábitos de trabajo similares. También compartían la misma cama y habitación en la escuela. Después de cuatro años de educación rigurosa, Jacob se graduó como el líder de su clase en 1802. Wilhelm contrajo asma y escarlatina, lo que retrasó su graduación un año, aunque también fue el líder de su clase. Ambos recibieron dispensaciones especiales para estudiar derecho en la Universidad de Marburg. En particular, necesitaban esta dispensa porque su posición social en ese momento no era lo suficientemente alta como para tener una admisión normal. La Universidad de Marburg era una pequeña universidad de 200 personas donde la mayoría de los estudiantes estaban más interesados ​​en actividades distintas a la escolarización. La mayoría de los estudiantes recibieron estipendios a pesar de que eran los más ricos del estado. Los Grimm no recibieron ningún estipendio debido a su posición social, sin embargo, no se sintieron molestos por eso, ya que mantuvo alejadas las distracciones. [1]

Profesor Friedrich Carl von Savigny Editar

Jacob asistió primero a la universidad y mostró pruebas de su ética de trabajo duro y su inteligencia rápida. Wilhelm se unió a Jacob en la universidad y Jacob llamó la atención del profesor Friedrich Carl von Savigny, fundador de su histórica escuela de derecho. Se convirtió en una gran influencia personal y profesional para los hermanos. A lo largo de su tiempo en la universidad, los hermanos se acercaron mucho a Savigny y pudieron usar su biblioteca personal a medida que se interesaron mucho por el derecho, la historia y el folclore alemanes. Savigny le pidió a Jacob que se reuniera con él en París como asistente, y Jacob lo acompañó durante un año. Mientras estuvo fuera, Wilhelm se interesó mucho por la literatura alemana y comenzó a coleccionar libros. Una vez que Jacob regresó a Kassel en 1806, adoptó la pasión de su hermano y cambió su enfoque del derecho a la literatura alemana. Mientras Jacob estudiaba literatura y se ocupaba de sus hermanos, Wilhelm continuó recibiendo su título de abogado en Marburg. [1] Durante las Guerras Napoleónicas, Jacob interrumpió sus estudios para servir en la Comisión de Guerra de Hesse. [2]

En 1808, su madre murió, y fue difícil para Jacob porque asumió el puesto en la familia como una figura paterna, al mismo tiempo que trataba de ser un hermano. De 1806 a 1810, la familia Grimm apenas tenía dinero para alimentarse y vestirse adecuadamente. Durante este tiempo, Jacob y Wilhelm estaban preocupados por la estabilidad de la familia.

Achim von Arnim y Clemens Brentano eran buenos amigos de los hermanos y querían publicar cuentos populares, por lo que les pidieron a los hermanos que recopilaran cuentos orales para su publicación. Los Grimm reunieron muchos libros antiguos y pidieron a amigos y conocidos de Kassel que contaran cuentos y recopilaran historias de otros. Jacob y Wilhelm intentaron recopilar estas historias para escribir una historia de la antigua Poesie alemana y preservar la historia. [1]

El primer volumen de la primera edición se publicó en 1812, que contenía 86 historias, el segundo volumen de 70 historias siguió en 1815. Para la segunda edición, se publicaron dos volúmenes que contenían los textos de KHM en 1819 y el Apéndice se eliminó y publicó por separado en el tercer volumen en 1822, con un total de 170 cuentos. La tercera edición apareció en 1837 cuarta edición, 1840 quinta edición, 1843 sexta edición, 1850 séptima edición, 1857. Se agregaron y también se restaron historias, de una edición a la siguiente, hasta que la séptima contenía 210 cuentos. Algunas ediciones posteriores fueron ampliamente ilustradas, primero por Philipp Grot Johann y, después de su muerte en 1892, por el ilustrador alemán Robert Leinweber. [ cita necesaria ]

Los primeros volúmenes fueron muy criticados porque, aunque se llamaron "Cuentos para niños", no se consideraron adecuados para los niños, tanto por la información académica incluida como por el tema. [3] Muchos cambios a través de las ediciones, como convertir a la malvada madre de la primera edición en Blanco como la nieve y Hansel y Gretel (que se muestran en las historias originales de Grimm como Hänsel y Grethel) a una madrastra, probablemente se hicieron con miras a tal idoneidad. Jack Zipes cree que los Grimm hicieron el cambio en ediciones posteriores porque "consideraban sagrada la maternidad". [4]

Quitaron las referencias sexuales, como la pregunta inocente de Rapunzel por qué su vestido se apretaba alrededor de su vientre y, por lo tanto, le revelaba ingenuamente a la bruja Dame Gothel su embarazo y las visitas del príncipe, pero, en muchos aspectos, la violencia, particularmente al castigar a los villanos, era aumentado. [5]

La intención inicial de los hermanos de su primer libro, Cuentos infantiles y domésticos, fue establecer un nombre para sí mismos en el mundo. Después de publicar el primer KHM en 1812, publicaron un segundo volumen, aumentado y reeditado, en 1815. En 1816, el Volumen I de la Leyendas alemanas (Alemán: Deutsche Sagen) fue publicado, seguido en 1818, Volumen II. Sin embargo, el libro que estableció su éxito internacional no fue ninguno de sus cuentos, sino el de Jacob. Gramática alemana en 1819. En 1825, los Hermanos publicaron su Kleine Ausgabe o "edición pequeña", una selección de 50 cuentos diseñados para lectores infantiles. Esta versión infantil pasó por diez ediciones entre 1825 y 1858.

En 1830, Jacob se convirtió en profesor en la Universidad de Gotinga y poco después, en 1835, Wilhelm también se convirtió en profesor. Durante estos años, Jacob escribió un tercer volumen de Gramática alemana y Wilhelm preparó la tercera revisión del Cuentos infantiles y domésticos. [1]

En 1837, el rey Ernst August II revocó la constitución de 1833 y estaba intentando restaurar el absolutismo en el Reino de Hannover. Dado que Gotinga era parte de Hannover, se esperaba que los hermanos hicieran un juramento de lealtad. Sin embargo, los hermanos y otros cinco profesores lideraron una protesta contra esto y fueron fuertemente apoyados por el alumnado ya que todos estos profesores eran muy reconocidos. Jacob se fue de Gotinga inmediatamente y Wilhelm lo siguió unos meses más tarde de regreso a Kassel. [6]

En Kassel, los Grimm se dedicaron a investigar y estudiar. Una amiga cercana suya, Bettina von Arnim, también fue una escritora talentosa. Savigny y otros convencieron al rey de Prusia, Friedrich Wilhelm IV, para que permitiera a los hermanos enseñar e investigar en la Universidad de Berlín. En marzo de 1841, los hermanos hicieron precisamente esto y también continuaron trabajando en el Diccionario alemán. [6]

Kinder- und Hausmärchen (Niños y cuentos domésticos) figura en la lista de la UNESCO en su Registro de la Memoria del Mundo. [2]

Los Grimm creían que las formas de cultura más naturales y puras eran lingüísticas y basadas en la historia. [2] El trabajo de los hermanos Grimm influyó en otros coleccionistas, tanto inspirándolos a coleccionar cuentos como llevándolos a creer de manera similar, con un espíritu de nacionalismo romántico, que los cuentos de hadas de un país eran particularmente representativos de él, en descuido de influencia transcultural. [7] Entre los influenciados se encontraban el ruso Alexander Afanasyev, los noruegos Peter Christen Asbjørnsen y Jørgen Moe, el inglés Joseph Jacobs y Jeremiah Curtin, un estadounidense que coleccionaba cuentos irlandeses. [8] No siempre hubo una reacción complacida a su colección. Joseph Jacobs se inspiró en parte en su queja de que los niños ingleses no leían cuentos de hadas ingleses [9] en sus propias palabras, "Lo que Perrault comenzó, los Grimm lo completaron".

W. H. Auden elogió la colección durante la Segunda Guerra Mundial como una de las obras fundacionales de la cultura occidental. [10] Los cuentos en sí mismos se han utilizado de muchas maneras. Adolf Hitler los elogió como cuentos populares que muestran a niños con sólidos instintos raciales que buscan parejas matrimoniales racialmente puras, y con tanta fuerza que los Aliados de la Segunda Guerra Mundial advirtieron contra ellos [11], por ejemplo, Cenicienta con la heroína como racialmente pura, la madrastra como un extraterrestre y el príncipe con un instinto virgen capaz de distinguir. [12] Los escritores que han escrito sobre el Holocausto han combinado los cuentos con sus memorias, como Jane Yolen en su Gavanza. [13]

Tres obras individuales de Wilhelm Grimm incluyen Altdänische Heldenlieder, Balladen und Märchen ('Antiguas canciones heroicas danesas, baladas y cuentos populares') en 1811, Über deutsche Runen ('Sobre las runas alemanas') en 1821, y Die deutsche Heldensage ('La saga heroica alemana') en 1829.

La antología Grimm ha sido una fuente de inspiración para artistas y compositores. Arthur Rackham, Walter Crane y Rie Cramer se encuentran entre los artistas que han creado ilustraciones basadas en las historias.

"Cuentos de hadas de Grimms en inglés" de D.L. Ashliman proporciona una lista hipervinculada de 50 a 100 colecciones en inglés que se han digitalizado y están disponibles en línea. Fueron publicados impresos desde la década de 1820 hasta la de 1920. Los listados pueden identificar a todos los traductores e ilustradores que fueron acreditados en las portadas y ciertamente identificar a algunos otros. [14]

Traducciones de la edición de 1812 Editar

Estas son algunas traducciones de la colección original, también conocida como la primera edición del Volumen I.

    , ed., tr. (2014) The Original Folk and Fairy Tales of the Brothers Grimm: la primera edición completa. [15]
  • Loo, Oliver ed., Tr. (2014) Los cuentos de hadas originales de Grimm de 1812. Una nueva traducción de la primera edición de 1812 Kinder- und Hausmärchen recopilada a través de los hermanos Grimm[16] [fuente autoeditada?]

Traducciones de la edición de 1857 Editar

Estas son algunas traducciones de la séptima edición en dos volúmenes (1857):

    , ed., tr. (2014) Cuentos del hogar de Grimm, con notas del autor, 2 vols (1884). [17] [a], tr. (1977) Cuentos de Grimms para jóvenes y mayores: las historias completas. Nueva York: Doubleday. [b] McKay, Gilbert Schofield, Philip tr. (mil novecientos ochenta y dos) Hermanos Grimm: Cuentos seleccionados. [20] [c]

El código "KHM" significa Kinder- und Hausmärchen. Los títulos son los de 1857. Algunos títulos de 1812 eran diferentes. Todas las ediciones desde 1812 hasta 1857 dividen las historias en dos volúmenes.

Esta sección contiene 201 listados, como "KHM 1" a "KMH 210" en secuencia numérica más "KMH 151a". La siguiente sección "Ya no se incluye en la última edición" contiene 30 listados incluidos 18 que están numerados en la serie "1812 KHM ###" y 12 sin ninguna etiqueta.

Volumen 1 Editar

    (Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich): KHM 1 (Katze und Maus en Gesellschaft): KHM 2 (Marienkind): KHM 3 (Märchen von einem, der auszog das Fürchten zu lernen): KHM 4 (Der Wolf und die sieben jungen Geißlein): KHM 5 o Trusty John (Der treue Johannes): KHM 6 (Der gute Handel): KHM 7 o El músico extraño (Der wunderliche Spielmann): KHM 8 (Die zwölf Brüder): KHM 9 (Das Lumpengesindel): KHM 10 (Brüderchen und Schwesterchen): KHM 11: KHM 12 (Die drei Männlein im Walde): KHM 13 (Die drei Spinnerinnen): KHM 14 (Hänsel und Gretel): KHM 15 (Die drei Schlangenblätter): KHM 16 (Die weiße Schlange): KHM 17 (Strohhalm, Kohle und Bohne): KHM 18 (Von dem Fischer und seiner Frau): KHM 19 o El pequeño sastre valiente o El sastre galante (Das tapfere Schneiderlein): KHM 20 (Aschenputtel): KHM 21 (Das Rätsel): KHM 22 (Von dem Mäuschen, Vögelchen und der Bratwurst): KHM 23 o Madre Hulda o Old Mother Frost (Frau Holle): KHM 24 (Die sieben Raben): KHM 25 (Rotkäppchen): KHM 26 (Die Bremer Stadtmusikanten): KHM 27 (Der singende Knochen): KHM 28 (Der Teufel mit den drei goldenen Haaren): KHM 29 (Läuschen und Flöhchen): KHM 30 o La doncella sin manos (Das Mädchen ohne Hände): KHM 31 (Der gescheite Hans): KHM 32 (Die drei Sprachen): KHM 33 (Die kluge Else): KHM 34 (Der Schneider im Himmel): KHM 35 ("Tischchen deck dich, Goldesel und Knüppel aus dem Sack" también conocido como "Tischlein, deck dich!"): KHM 36 (Daumesdick) (ver también Tom Thumb): KHM 37 (Die Hochzeit der Frau Füchsin): KHM 38 (Die Wichtelmänner): KHM 39
      (Erstes Märchen)
    • Segunda historia (Zweites Märchen)
    • Tercera historia (Drittes Märchen)

    Volumen 2 Editar

      (Der Arme und der Reiche): KHM 87 (Das singende springende Löweneckerchen): KHM 88 (Die Gänsemagd): KHM 89 (Der junge Riese): KHM 90 (Dat Erdmänneken): KHM 91 (Der König vom goldenen Berg): KHM 92 (Die Raben): KHM 93 (Die kluge Bauerntochter): KHM 94 (Der alte Hildebrand): KHM 95 (De drei Vügelkens): KHM 96 (Das Wasser des Lebens): KHM 97 (Doktor Allwissend): KHM 98 (Der Geist im Glas): KHM 99 (Des Teufels rußiger Bruder): KHM 100 (Bärenhäuter): KHM 101 (Der Zaunkönig und der Bär): KHM 102 (Der süße Brei): KHM 103 (Die klugen Leute): KHM 104 (Märchen von der Unke): KHM 105 (Der arme Müllerbursch und das Kätzchen): KHM 106 (Muere beiden Wanderer): KHM 107 (Hans mein Igel): KHM 108 (Das Totenhemdchen): KHM 109 (Der Jude im Dorn): KHM 110 (Der gelernte Jäger): KHM 111 (Der Dreschflegel vom Himmel): KHM 112 (Die beiden Königskinder): KHM 113 o La historia de un sastre inteligente (vom klugen Schneiderlein): KHM 114 (Die klare Sonne bringt's an den Tag): KHM 115 (Das blaue Licht): KHM 116 (Das eigensinnige tipo): KHM 117 (Die drei Feldscherer): KHM 118 (Die sieben Schwaben): KHM 119 (Die drei Handwerksburschen): KHM 120 (Der Königssohn, der sich vor nichts fürchtete): KHM 121 (Der Krautesel): KHM 122 (Die Alte im Wald): KHM 123 (Die drei Brüder): KHM 124 (Der Teufel und seine Großmutter): KHM 125 (Ferenand getrü und Ferenand ungetrü): KHM 126 (Der Eisenofen): KHM 127 (Muere faule Spinnerin): KHM 128 (Die vier kunstreichen Brüder): KHM 129 (Einäuglein, Zweiäuglein und Dreiäuglein): KHM 130 (Die schöne Katrinelje und Pif Paf Poltrie): KHM 131 (Der Fuchs und das Pferd): KHM 132 (Die zertanzten Schuhe): KHM 133 (Die sechs Diener): KHM 134 (Die weiße und die schwarze Braut): KHM 135 (Eisenhans): KHM 136 (De drei schwatten Prinzessinnen): KHM 137 (Knoist un sine dre Sühne): KHM 138 (Dat Mäken von Brakel): KHM 139 (Das Hausgesinde): KHM 140 (Das Lämmchen und das Fischchen): KHM 141 (Simeliberg): KHM 142 (Hasta Reisen gohn): KHM 143, apareció en la edición de 1819
      • KHM 143 en la edición 1812/1815 fue Die Kinder in Hungersnot (los niños hambrientos)

      Las leyendas de los niños (Kinder-legende)
      Apareció por primera vez en la edición de G. Reimer 1819 al final del volumen 2.


      Nombres de bebés mágicos, de hadas, encantadores y de sirena para niñas:

      1. Aerwyna:

      ¿No crees que este nombre melódico habría sonado genial en un elfo en El señor de los anillos? Con raíces en inglés antiguo, Aerwyna significa "amigo del mar".

      2. Ailsa:

      Ailsa es el nombre del impresionante islote del Clyde, que también recibe el sobrenombre de "Isla de Alfisgr". Y se traduce como "victoria de los elfos". ¿Podría ser más apto para tu pequeño?

      3. Aine:

      Aine es un nombre irlandés derivado de la palabra protocelta "aidna" y significa "resplandor". En la mitología irlandesa, ella es la reina de las hadas.

      4. Alfreda:

      No teníamos la menor idea de que Alfreda significa "poder de los elfos". Esto hace que nos guste aún más.

      5. Alice:

      Alice es el nombre de la imaginativa y curiosa protagonista de Alicia en el país de las maravillas de Lewis Carroll y la película de Disney del mismo nombre. Este nombre clásico y femenino significa "de la nobleza".

      6. Alvina:

      Alvina es la variante femenina de Alvin y significa "amigo elfo".

      7. Ariel:

      Éste no necesita presentación. Lástima que no venga junto con el pelo rojo. ¿Y sabías que Ariel es también el nombre simbólico de Jerusalén? Este nombre significa "león del Dios".

      8. Asera:

      Un nombre con un anillo real, Asera tiene orígenes hebreos, pero también es el nombre de la diosa de la fertilidad y la maternidad. Este apodo significa "la que camina en el mar".

      9. Asia:

      Asia no es solo el nombre de un continente. En la mitología griega, Asia era la hija de Oceanus y la madre de Prometheus y Atlas. Este nombre significa "amanecer". ¡Dulce, sustancial y maternal!

      10. Asteria:

      Este nombre de la mitología griega, que significa "como una estrella", nos suena mágico. ¿Qué piensa usted al respecto? También puede optar por el formulario simple Astra.

      11. Aubrey:

      Este nombre unisex exclusivo está subiendo las listas de éxitos para las niñas. Su homónimo más familiar es Aubrey Plaza, la estrella de Parques y Recreación. Aubrey significa "gobernante elfo".

      12. Aurora:

      La vista de magníficas luces verdes bailando en el cielo es nada menos que un fenómeno mágico. La aurora boreal, más conocida como la aurora boreal, tiene lugar cuando los electrones chocan con la atmósfera superior. Este nombre latino significa "el amanecer".

      13. Avery:

      El apellido comenzó como un nombre masculino, pero ahora se usa principalmente para las niñas, probablemente debido a su similitud con Ivory y Ava. Avery significa "gobernante de los elfos".

      14. Calipso:

      En la mitología griega, Calipso era la seductora ninfa marina que se enamora de Ulises. Calypso es también el nombre de la música de las Indias Occidentales. Significa "la que oculta".

      15. Celeste:

      Las estrellas, los planetas y las galaxias, para la mayoría de nosotros, están llenos de magia y misterio. Celeste se origina en latín y significa "celestial". ¡Qué nombre tan elegante y regio!

      16. Coralia:

      Coralia, que significa "como coral", era el nombre de una sirena en un ballet basado en Undine de Friedrich de la Motte Fouqué. Creemos que es una opción perfecta para los padres que buscan algo más raro que Coral o Coraline.

      17. Cyrena:

      Cyrena era la ninfa del agua que luchó contra un león que intentó dañar al dios Sol Apolo. Apolo, a cambio, construyó para ella una ciudad llamada Cyrenaica. Cyrena significa "Madre de Aristaeus".

      18. Daenerys:

      Este nombre inventado, perteneciente a la niña dragón de Game of Thrones, ha ganado tracción en la vida real a lo grande.

      19. Dariyah:

      Este es un nombre de sirena adecuado para niñas. Dariyah es la variación ortográfica del nombre persa Daria, que significa "mar". No es dulce ni femenino, pero tiene un toque valiente y audaz.

      20. Deema:

      Este nombre está inspirado en la serie Bubble Guppies de Nickelodeon, que se centra en un grupo de niños en edad preescolar de sirenas y sus aventuras con su maestro, el Sr. Grouper. Deema es un nombre árabe que significa "lluvia".

      21. Delphine:

      Sí, sabemos que Delphine suena más a delfines que a sirenas. ¿Pero no son magníficas estas dos criaturas? Este nombre francés elegante y femenino significa "delfín".

      22. Doris:

      Con el resurgimiento de Dorothea y Dorothy, Doris también tiene la oportunidad de volver a la lista. Es el nombre de una ninfa del océano en la mitología griega y significa "regalo del océano".

      23. Elvina:

      Este apodo suena algo así como elfo en el sentido más verdadero. Significa "amigo elfo".

      24. Hada:

      Esta es una opción simple y directa que se usa mejor como un término cariñoso. Si eres un amante de los Pokémon, sabrás que el tipo Hada es uno de los tipos de Pokémon.

      25. Fay:

      Fay es un nombre corto y dulce, derivado de la palabra en inglés antiguo "faie", que significa hada. Su ortografía alternativa es Faye.

      26. Fiona:

      Este nombre escocés lo lleva actualmente la bruja en American Horror Story: Coven. Aunque el nombre significa "justo", el personaje Fiona es todo lo contrario.

      27. Giselle:

      Giselle es una princesa de Andalsia ingenua y de corazón puro de la película Enchanted. Para la sensación típica francesa, pronúnciela como "Ghee-Zah-Elle" no como "Jiz-elle". Significa "promesa".

      28. Hermione:

      La heroína de Harry Potter tiene un nombre que se destaca, al igual que el mago ingenioso e inteligente. En la mitología griega, Hermione es la amable hija de Menelao y Helena. Su nombre significa "mensajero".

      29. Isla:

      El nombre Isla se deriva de una de las islas más hermosas de Escocia, que también se conoce como la Reina de las Hébridas. Un nombre perfecto para una chica que conquistará el mundo e incluso lo ganará. La pronunciación correcta de Isla es "Eye-La".

      30. Kaia:

      Este nombre simplemente sale de la lengua. Y no solo suena lindo, sino que también tiene un significado encantador. En hawaiano, Kaia significa "el mar" y en griego, significa "puro". ¿Podría haber una mejor inspiración para el nombre de una niña?

      31. Kelpie:

      En la mitología celta, Kelpie era el nombre del caballo de agua que se transformó en una hermosa mujer para atraer a la gente a las trampas. Este nombre significa "novilla".

      32. Lorelei:

      Este nombre está tomado de los cuentos populares alemanes, donde Lorelei era la sensual sirena del río Rin, cuya inquietante voz provocó muchos naufragios. Este nombre sofisticado significa "atractivo".

      33. Maraja:

      Si quieres algo raro y místico para tu pequeña, Maraja es el indicado para ti. Este nombre real se origina en el idioma esperanto y significa "hecho del mar".

      34. Marceline:

      Este encantador nombre de bebé que significa "defensor del mar" también es el nombre de la chica principal del programa de televisión animado Adventure Time.

      35. Marín:

      Marin, con sus raíces en gaélico e irlandés, significa "estrella del mar". Suena mucho más chic que Marina.

      36. Maurelle:

      Este nombre francés, que significa "elfo", también se asocia con un tinte de color azul violeta en Francia.

      37. Melia:

      Esta forma corta rica y melódica de Amelia es también el nombre de una ninfa en la mitología griega. Melia significa "trabajo".

      38. Melisande:

      Este melifluo nombre de cuento de hadas sería una elección encantadora para una chica del siglo XXI. Significa "fuerte en el trabajo".

      39. Melodía:

      Melody es el nombre de la hija de Ariel en La Sirenita de Disney. Después de una larga pausa, este nombre griego se ubicó en la lista de los 200 mejores en el año 2015. Melody significa "música".

      40. Melusina:

      Según un cuento medieval, Melusine era el nombre de una de las tres hermanas perdidas en la isla de Avalon. Melusine, la hermana mayor, se vio obligada a pasar un día a la semana como sirena. Melusina significa "piel oscura".

      41. Meri:

      Si desea una alternativa al nombre clásico y algo común de Mary, Meri es para usted. Es un hermoso nombre finlandés, que significa "mar".

      42. Miranda:

      Este nombre aparece en una película de comedia británica, en la que un pescador solitario atrapa a una sirena llamada Miranda y juntos emprenden un viaje a Londres. Miranda significa "maravilloso".

      43. Molly:

      Molly es otro personaje adorable de Bubble Guppies. Molly se originó como un apodo, pero se ha utilizado como un nombre independiente desde la Edad Media. Molly significa "amarga".

      44. Muirgen:

      Este es un nombre de niña mágico perfecto. Según el folclore irlandés, Muirgen era un humano que se transformó en una sirena. Fue sacada del mar después de 300 años, bautizada y convertida en santa. Muirgen significa "nacido del mar".

      45. Naida:

      Naida, que significa "ninfa de agua", sería una excelente opción para las niñas nacidas bajo cualquiera de los signos de agua: Piscis, Cáncer o Escorpio.

      46. ​​Navi:

      Navi es el nombre del hada del videojuego Legend of Zelda: Ocarina of Time. Este nombre hebreo es el apodo de Gamma Cassiopeia, que le otorgó el astronauta Gus Grissom. Navi significa "nombrar".

      47. Nerissa:

      Nerissa es una alternativa poco convencional a Marissa y Nerissa. Apareció en El mercader de Venecia de Shakespeare. Nerissa significa "del mar".

      48. Nixie:

      Según el folclore alemán, Nixie es el nombre del duende con forma de sirena que habita en el mar. Puedes considerarlo como una actualización de Nicki o un sustituto de Pixie. Nixie significa "ninfa del agua".

      49. Ondina:

      Ondine es el nombre de un duende acuático alemán que se casa con un mortal, pero lleva una vida perturbada. Este nombre, que significa "pequeña ola", saltó a la fama a través del personaje de Audrey Hepburn, Ondine, en Broadway.

      50. Oona:

      Nos gusta mucho este nombre. Es corto, dulce y pertenece a uno de los guppies de la serie. La doble "o" añade empuje a este nombre. Oona significa "cordero".

      51. Parisa:

      Este nombre persa, que significa "como un hada", suena mucho más distintivo que París o Parisa. Un ejemplo perfecto de cómo puede convertir un nombre ordinario en extraordinario con solo un cambio en la letra.

      52. Duendecillo:

      Pixie es básicamente un término usado para seres sobrenaturales que son retratados como criaturas diminutas, parecidas a humanos, con sombrero puntiagudo y orejas. Este nombre mágico de niña va en aumento gracias al nombre con la letra "x". Pixie significa "hada".

      53. Radella:

      Radella es uno de los nombres más inusuales que nos hemos encontrado. Definitivamente una alternativa más fresca a los nombres finales de ella. Significa "consejero elfo".

      54. Sabrina:

      Sabrina era el nombre de la ninfa del agua en Comus por John Milton. Además, también es el nombre de una diosa celta del río. El significado de Sabrina es "de Chipre".

      55. Sen:

      Bajo, dulce y absolutamente adorable, en la mitología japonesa, Sean es el nombre de un elfo mitológico del bosque. Dado que no se usa mucho en la parte occidental del mundo, sería un nombre raro para su hija. Sen significa "flor de loto".

      56. Sereia:

      Sereia significa sirena en portugués. Probablemente se deriva de Siren, que también es un nombre para las sirenas.

      57. Siofra:

      Siofra es suave, con volantes, brillante y una maravillosa alternativa a Sophie o Sophia. Es un nombre gaélico irlandés, que significa "elfo" o "duende". Debe pronunciar este nombre como "Sheef-RA".

      58. Tabitha:

      En la serie de los 60, Embrujada, Tabitha es el nombre de la hija mitad bruja de Samantha. Este peculiar nombre alcanzó su punto máximo en los años 70. Tabitha significa "gacela".

      59. Tiana:

      Este apodo ganó un gran admirador tras el lanzamiento de Princess and the Frog. Tiana significa "reina de las hadas".

      60. Titania:

      Titania es el nombre de la reina de las hadas en El sueño de una noche de verano de Shakespeare. Este apodo tiene un encanto de encaje y delicado, al igual que su portador. Titania significa "gran".


      Sucios secretos oscuros detrás de los cuentos de hadas antiguos - Historia

      La línea entre lo que es un mito y lo que es un cuento popular es muy fina. Podría intentar una definición, pero creo que podría crear una división inútil donde no existe ninguna. Algunos de los cuentos heroicos de la Edad Media me parecen estar en la misma línea que los cuentos clásicos de la Ilíada y la Odisea; todos se basan en la tradición de la narración. Presento aquí una selección de cuentos, incluido quizás el cuento heroico más conocido, algunos otros cuentos populares y mi interpretación de ellos. Los personajes en ellos no tienen ninguna relación de sangre rastreable con ningún personaje histórico. Creo que se basan en eventos que ocurrieron en el Sistema Solar en el pasado remoto.

      El Rey Arturo, sus valientes Caballeros y su Mesa Redonda, forman una de las imágenes más reconocibles del folclore británico.

      Se supone que Arthur vivió en el período turbulento de la historia británica que siguió a la partida de los romanos. Fue una época en la que poco se documentaba y de la que poco se sabe. El nombre de Arturo se escucha por primera vez como un nombre dado a personas históricas alrededor del año 600 d.C.
      La primera aparición impresa de Arthur, la figura de leyenda, se encuentra en la Historia Brittonum de Nennius unos 200 años después. Nennius dijo que Arturo luchó junto a los reyes británicos, pero no dijo que Arturo era él mismo un rey. Esto me lleva inmediatamente a pensar en Arturo como una figura divina que se consideraba que ayudaba en los esfuerzos de los reyes británicos en la batalla. Reforzando esta idea está la información en Nennius de que Arthur 'desconcertó a 960 adversarios' en la batalla de Badon, algo que lo asocia con los semidioses en el mito que de manera similar despacharon cientos a la vez.

      Pero una obra por encima de otras parece haber traído a Arthur a la prominencia: fue la Historia Regnum Brittaniae de Geoffrey de Monmouth, escrita en el siglo XII. El nombre propio de Geoffrey era aparentemente Grufydd ap Arthur, un galés y archidiácono de Monmouth [113]. Parece que basó su libro en fuentes bretonas de la leyenda en lugar de las del galés nativo utilizado por Nennius.

      El volumen culminante de Arthur debe ser Le Morte d'Arthur de Mallory, impreso (y titulado) por Caxton en 1485. Mallory acelera la acción, la convierte en una buena historia, pero minimiza el elemento sobrenatural.

      En los primeros poemas galeses, Arturo se asocia con dioses celtas conocidos, así como con sus "caballeros". En uno de esos poemas atribuidos a Taliesin, llamado 'El botín de Annwn', Arthur visita Annwn (el inframundo) en su barco Prydwen, para recuperar el caldero que pertenece a Pwyll, el señor de Annwn. Este caldero tiene propiedades mágicas que aseguran que él, y el llamado 'Grial' (taza), de otros cuentos artúricos son iguales:

      1. Sólo aquellos que fueran dignos podrían acercarse a él.
      2. Alimentaba a los que estaban en la mesa con lo que deseaban.
      3. Sanó a los enfermos.
      4. Aquellos que adoraban en la capilla del Grial, o aquellos que 'tenían su asiento' donde estaba el caldero, permanecieron para siempre jóvenes. [114]

      Esto parece estar diciendo que había una vasija de forma redonda en el Inframundo que estaba asociada con la bondad del espíritu y la longevidad. Creo que tenemos aquí otra descripción del mundo más antiguo y más pequeño, "dentro" de este, Arthur tuvo que viajar al inframundo para alcanzarlo.
      Incluso había un "puente peligroso" que conducía al castillo del Grial, mencionado en Perlesvaus, un romance en prosa francés del siglo XIII sobre el Grial. [115] Esta es otra indicación de que estamos en el mismo territorio que el de la historia de Yima.

      Las leyendas del Grial / Arturo se encontraban en toda Europa. Aunque se basan en diferentes vertientes de la tradición oral, todas las historias son contribuciones igualmente importantes para nuestra comprensión de los orígenes de las leyendas.

      La región a la que viajó Arthur es reconocible como el reino de Kronos en el mito griego, la época era la Edad de Oro, cuando había comida sin dolores de parto y la vida era feliz.
      Anteriormente equiparé al dios griego Kronos con el dios egipcio Osiris. Lewis Spence en su 'Los misterios de Gran Bretaña' comparó a Arthur con Osiris de esta manera:

      Esto seguramente es similar a la forma en que los hechizos de los Textos de las Pirámides aseguraron el paso seguro del alma del difunto Faraón al reino dorado, para que pudiera vivir para siempre. Aunque es fácil dejarse engañar por las similitudes entre los nombres en varias culturas, es tentador equiparar a 'Arturo' con 'Asar', la forma egipcia del dios Osiris.
      Spence continúa:

      Spence continúa comparando esto con el mito de Osiris:

      Luego está Plutarco (c. 100 d. C.), diciendo que había una leyenda entre los británicos de que el dios Cronos dormía en una isla, custodiado por Briareus [117]. Plutarco y aquellos como él reconocerían inmediatamente a un 'dios dormido' de una raza extranjera como uno de sus propios dioses.

      La evidencia parece apuntar fuertemente a Arthur como otro dios del planeta, muy probablemente Cronos / Saturno. Por cierto, la 'isla' a la que se hace referencia en las leyendas podría ser un aspecto de Saturno: los anillos formaban lo que parecía ser una isla del planeta, aislándolo.

      Y ahora, quizás el vínculo más familiar con el cuento de Arthur: La Mesa Redonda. Si me ha seguido hasta ahora, probablemente ahora esté por delante de mí. El sistema de anillos de Saturno parece una mesa redonda y las lunas de Saturno podrían ser los caballeros de Arturo. Allí puede encontrar a Sir Lancelot y sus compañeros caballeros.

      La Mesa Redonda fue originalmente del rey Uther (el padre de Arturo), y él también la usó para sentar a los caballeros (50 de ellos) [118], por lo que quizás Uther fuera un antiguo nombre de Arturo. La Mesa es mencionada por primera vez por Robert Wace de Jersey en 1155, dijo que la mesa tenía forma de anillo y que los caballeros se sentaban dentro del anillo.

      La parte sobre una espada, Excalibur u otra, que se inserta y se retira de una roca, podría ser la aparición desde la distancia de los anillos de Saturno, cuando casi se asoman, pareciendo encontrarse y retirarse de otro cuerpo planetario, tal vez la Tierra. sí mismo (la 'roca'), visto desde la distancia.

      Debemos ser conscientes de la forma en que la tradición oral se preocupó de relatar la historia en una forma que resultara interesante para el oyente. Pero llegamos a un punto, probablemente bastante temprano, en el que la intención de contar historias se perdió y las historias contadas se convirtieron en más entretenimiento que instrucción. La historia artúrica posterior que se cuenta en Mallory es probablemente un ejemplo de este tratamiento romántico del mito.

      En cuanto a la identificación final de Arthur, por supuesto, es imposible decirlo, ya que hay al menos tres planetas con anillos y dos figuras en los cuentos que poseían tablas: Arthur y Uther. Estos dos nombres podrían ser simplemente de la misma entidad, siendo el nombre Uther de una rama tribal diferente.

      'HABÍA UNA VEZ. '. Así comienzan muchos cuentos de hadas. Pensamos en ellos como historias de ficción, las leyes de la naturaleza están suspendidas: los personajes en ellos pueden transportarse millas en un instante, cambiar de tamaño y transformarse en otras criaturas.
      No sabemos nada sobre su origen. Los personajes en ellos no son conocidos en la historia, solo se les dan nombres descriptivos generales como 'Belleza', 'Blancanieves', 'Cabello plateado', 'Pulgarcito', 'Red Ridinghood', 'Cinder-girl', etc.

      A menudo se los retrata con vestimenta pasada de moda, pero esto solo refleja el momento en que las historias se publicaron por primera vez en forma escrita. De hecho fueron recogidos y puestos de boca de los narradores, forman parte de una tradición oral. Como no sabemos cuándo se compusieron, podrían tener cualquier edad, incluso muchos miles de años. El hecho de que pudieran ser extremadamente mayores es significativo.

      Cualquier generación puede concebir historias imaginativas del tipo de los cuentos de hadas. Entonces, ¿por qué han persistido los viejos cuentos a lo largo de lo que podrían haber sido innumerables generaciones? ¿Qué tienen de especial ellos? Los Opies, en su libro 'The Classic Fairy Tales', dicen que

      Están sujetos a mucha variedad en su entorno y personajes, pero supongo que se basan en solo unos pocos eventos. Se pueden encontrar versiones de los cuentos principales en todo el mundo; se dice que hay alrededor de 700 versiones de Cenicienta en todo el mundo. [119]

      La chica entre las cenizas

      Para ilustrar mis pensamientos sobre el tema, echemos un vistazo a un cuento muy conocido, el de Cenicienta. Este es quizás el cuento de hadas más conocido y existen muchas versiones. Las diversas versiones ponen su énfasis en diferentes lugares: en algunos, los elementos 'ceniza' y 'junto al fuego' se minimizan o se omiten por completo, pero la mayoría parece tener un zapato de algún tipo que se ajusta al pie de la niña, no siempre uno de vidrio. . Debido a esta variedad en las versiones, mi interpretación de estos cuentos encaja mejor con ciertas versiones que con otras.

      Primero hay una canción infantil, Polly Flinders, cuyo nombre, de manera bastante conveniente, rima con cenizas. Comienza,

      Pequeña Polly Flinders
      Sentado entre las cenizas
      Calentando sus bonitos dedos de los pies
      Su madre vino y la atrapó
      Y azotó a su pequeña hija
      Por estropear su linda ropa nueva.

      La imagen de alguien sentado 'entre' las cenizas es algo extraña, aunque se admite que la gente de antaño podría sentarse en el rincón del rincón, cerca del fuego. La impresión general es la de una escena doméstica y un niño que se porta mal.

      Pero ahora veamos el cuento infantil en toda regla sobre una niña que fue encontrada entre cenizas, Cenicienta. Los Opies nos dicen que es "el cuento de hadas más conocido del mundo", y es "un cuento cuya extrañeza aparentemente ha sido una maravilla para el hombre durante mil años".

      El planeta Urano es el séptimo planeta desde el Sol, a unos 2700 millones de kilómetros de la Tierra se encuentra de lado, girando una vez cada 17 horas. Sin embargo, el principal punto de interés aquí son los anillos de Urano: están compuestos de trozos de 'un material negro desconocido', hay muy poco material del tamaño de polvo, el tamaño medio de partícula es de 20 cm. Se los ha descrito como "trozos de carbón en un tiovivo". Los pequeños satélites también son oscuros, a diferencia de los de Saturno y Júpiter.

      Mi propuesta es que la figura de 'Cenicienta' represente un satélite del planeta Urano.Como puede ver, aquellos que se dedican a la exploración del Sistema Solar, sin darse cuenta de ningún vínculo con los cuentos populares, han comparado el material del anillo con "trozos de carbón" y podrían haber utilizado la palabra "cenizas" con la misma facilidad.

      En lo que sigue he utilizado la versión de Cenicienta publicada por Charles Perrault (1628-1703), quizás la más familiar para los lectores occidentales. Pensemos en lo que le pasó a Polly / Cenicienta:

      1. Polly ensució su ropa por el contacto con las cenizas. La mayoría de los satélites de Urano tienen superficies oscuras, el albedo o la reflectividad de sus superficies es muy baja.
      2. Una calabaza (un objeto esférico) se convierte en un medio de transporte para Cinders, es decir, Cinders como una persona en un cuento de hadas no podía viajar en una esfera, la esfera tenía que convertirse en un carruaje en el que un personaje humano podía viajar.
      3. Cinders solo puede permanecer fuera hasta la medianoche, cuando tiene que regresar. Esta podría ser la descripción del viaje de una luna durante el tiempo que estuvo visible.
      4. La zapatilla de cristal. Hay mucha variedad en las diversas versiones del cuento, en algunas la zapatilla es de tela. Un zapato de algún tipo es un elemento común en muchas versiones del cuento; debe haber algún significado en la 'zapatilla', pero no estoy seguro de qué representa. Hay mucho espacio para la imaginación aquí, siempre que se ejerza en un contexto celestial.

      Veo la historia como una alegoría de la transferencia del control de las lunas de un planeta importante a otro. Cinders visitó el lugar del 'Príncipe' y dejó un zapato. Quizás la 'zapatilla' fue un espacio en los anillos que quedó atrás cuando 'Cinders' cambió su posición orbital, las 'hermanas feas' pueden haber sido lunas que eran demasiado grandes para caber en el espacio. Finalmente, el 'Príncipe' toma el control de Cinders y se alcanza una condición estable.
      No puedo afirmar saber exactamente cómo se deriva el cuento de Cenicienta de la astronomía de Urano, pero estoy seguro de que sí.

      Cabe señalar que si estas interpretaciones son de alguna manera correctas, significan que los observadores estaban mucho más cerca de Urano que nosotros ahora, o estaban usando instrumentos ópticos mucho más poderosos que los que tenemos.

      En la versión china, la madrastra y la hermanastra son asesinadas por piedras voladoras. ¿Es este un bombardeo de dos lunas con material de anillo?

      Los cuentos de hadas, los mitos y las supersticiones parecen no tener base ni propósito. Mi intención aquí es sugerir que tales cuentos han conservado un registro de eventos y observaciones naturales únicos que fueron parte de la experiencia más temprana de los seres humanos.

      1. Una mujer pobre tiene un hijo único llamado Jack. Se ven reducidos a tener que vender su vaca, lo que Jack hace por unos curiosos frijoles.
      2. Cuando la madre de Jack vio esto, pateó los frijoles y volaron en todas direcciones. A la mañana siguiente, Jack descubrió que algunos de los frijoles habían echado raíces y habían surgido más allá de las nubes formando una estructura en forma de escalera.
      3. Jack se sube al tallo de habas y se encuentra con un hada que le dice que allí vive un gigante que fue responsable de la muerte del padre de Jack.
      4. Este Gigante vive de carne humana, tiene una esposa a la que apunta, golpea pero falla continuamente.
      5. Jack gana la entrada al castillo del Gigante. Hay una rejilla de hierro que conduce a una mazmorra donde el gigante guarda a sus víctimas.
      6. El Gigante tiene una gallina que pone huevos de oro. Jack roba la gallina y regresa por el tallo de habas a su madre.
      7. Jack regresa al castillo del Gigante dos veces más, una vez regresa con bolsas que contienen plata y oro, la última vez regresa con un arpa que resultó ser un hada.
      8. El Gigante persigue a Jack hasta el tallo de judías, pero Jack corta el tallo de judías, el Gigante cae y muere. [120]

      Este es un resumen muy breve de una de las variantes del cuento. Antes de ofrecer mi interpretación tentativa del cuento, hay este comentario de los autores de un libro de cuentos de hadas recopilados:

      Es evidente que aquí hay un tema muy extendido y de gran antigüedad.
      Sugeriría los siguientes elementos del cuento que muestran que debe su origen al pasado mítico:
      'Jack' viaja por una estructura en forma de escalera que conduce a un 'Gigante'. Esto me recuerda a los "puentes" de los que hablé antes. Al igual que con los 'puentes', el tallo de frijol es un aspecto de los anillos que parecen brotar de la Tierra debido a que la Tierra se encuentra en algún lugar dentro del sistema de anillos. Los varios brotes de frijoles describen los muchos anillos delgados que forman un sistema de anillos.
      El gigante vive de carne humana. Esto podría significar que el planeta gigante en cuestión había sido responsable de la pérdida de vidas en la Tierra.
      El gigante apunta golpes a su esposa pero falla. No parece haber ninguna ventaja literaria en que no dé en el blanco. Podría ser alguna forma de descarga eléctrica que parecía estar dirigiéndose hacia una luna, pero simplemente no puedo pensar en una explicación satisfactoria para los 'golpes' perdidos. La rejilla de hierro que cubre la mazmorra recuerda a la barrera del inframundo: el Tártaro griego y el Hel teutónico. Hesíodo dice:

      Jack visitó la tierra del Gigante en tres ocasiones. Sin embargo, Jack no aumentó de tamaño como resultado, por lo que no hay un vínculo directo con el mito de Yima, al menos no en los ejemplos del cuento que he leído. Pero la riqueza de Jack aumentó como resultado de sus encuentros con el Gigante, lo que podría ser una forma de representar el aumento físico.

      Bella Durmiente

      Un resumen de esta historia es el siguiente:
      1. Los sabios le dicen a un rey que su hija recién nacida sucumbirá a una astilla en un lino.
      2. A pesar de las precauciones del rey, la hija intenta hilar lino, se pincha el dedo y cae muerta.
      3. El rey coloca su cuerpo en un palacio en un bosque, abandonándolo para siempre.
      4. Otro rey, que sale de caza, descubre a la princesa, no puede despertarla, se une a ella y nueve meses después da a luz mellizos, un niño y una niña.
      5. Un día, uno de los bebés chupa el dedo de la princesa por error, quitando así la astilla, devolviéndole la vida a la princesa.

      Las imágenes de la rueca y la astilla o espina afilada recuerdan a los anillos de Yima / Saturno en sus diversos aspectos (el sistema de anillos del planeta casi de canto, apareciendo como una espina o astilla afilada).

      Los elementos son aquí de un episodio celestial de algún tipo, pero la secuencia de eventos no es identificable con que en el texto persa ningún objeto aumenta de tamaño, como se dice que lo hizo la Tierra. La Bella Durmiente entra en un período de inactividad y la acción de una de las otras dos entidades la devuelve a su estado anterior.

      La epopeya teutónica conocida como Nibelungenlied es otro ejemplo de imaginería celestial, que me parece estrechamente relacionada con el cuento de la Bella Durmiente. En él, la Valkyrie Brynhild (ella que iba a ser una heroína del drama musical de Wagner), había enojado al dios Odin de alguna manera Odin pinchó a Brynhild con una espina mágica,

      Odin luego la encerró en una vivienda rodeada por un muro de llamas. Brynhild dejó de ser una Valkyrie y fue condenada a llevar una vida terrestre.

      Sé que todo esto parece descabellado, que la espina que pinchó el dedo de la Bella Durmiente y la daga de Yima sean imágenes del sistema de anillos de un planeta parece difícil de creer. Pero los humanos están constantemente haciendo comparaciones, tratando de expresar las cosas en términos familiares, tanto para ayudar a comprender por sí mismos como para comunicar ideas a los demás.

      El Sistema Solar es ahora un lugar relativamente tranquilo y lo ha sido durante un tiempo considerable. Incluso las personas que vivían en el año 500 a. C. más o menos ya habrían perdido el contacto con el pasado remoto, la época en que se estaban produciendo cambios fundamentales en las órbitas de los planetas.

      Las personas que vivieron entre algunos siglos antes de Cristo y el presente, solo han visto lluvias de meteoritos, cometas y tormentas eléctricas en la atmósfera. Los intentos de decirle a esas personas que los planetas una vez corrieron cursos muy diferentes de los que siguen hoy, se habrían encontrado con incredulidad.

      Cuando los cambios se plasmaron en cuentos sobre "dioses" y héroes, se volvieron aceptables. Pero, por supuesto, hubo un precio: la información sobre los cambios cósmicos se ocultó y se perdió, todo lo que quedaba eran historias aptas solo para el entretenimiento y la guía moral.

      Humpty Dumpty

      Humpty Dumpty se sentó en una pared y tuvo una caída. Por lo general, se lo representa con una forma redonda y parecida a un huevo. Creo que esta rima tiene que ver con la aparición de un gran planeta visto desde la Tierra, el 'muro' podría ser el horizonte de la Tierra. La rima podría ser una descripción del planeta hundiéndose bajo el horizonte o, tal vez como Urano, cayendo de lado. O simplemente podrían ser los anillos de un planeta que eran el 'muro'. La 'caída' a la que se hace referencia podría ser el aparente traslado del planeta a una parte menos influyente del Sistema Solar. Igualmente, podría ser que fuera la Tierra la que se moviera.
      Hay muchas otras versiones de la rima. Una danesa es,

      Se cree que es extremadamente antiguo, su edad ”. para ser medido en miles de años .. '[124]
      En el mito hitita de Ubelluri anterior, había una descripción similar de un objeto que parecía llenar hasta la mitad el cielo. Todos estos cuentos podrían haberse inspirado en las mismas circunstancias.
      Solo necesito mencionar a Blancanieves y los siete enanitos. ¿Seguramente deben ser un planeta y siete lunas?

      Tom Thumb

      La 'Historia de Tom Thumb' es una serie de hazañas de un personaje ridículamente pequeño. El texto más antiguo que se conserva está fechado en 1621, pero al igual que con el cuento de Cenicienta, la historia es, obviamente, de una procedencia mucho más antigua. La página de título de ese texto describe a Tom como el 'Enano del Rey Arturo'. Encuentro esto particularmente significativo por las razones que siguen.

      En el transcurso de sus aventuras, Tom es tragado y regurgitado sucesivamente por una vaca, un gigante, un pez, un molinero y un salmón. Lo introduce la siguiente rima:

      Ya he escrito sobre el tema de la identidad del Rey Arturo allí, llegué a la conclusión de que era más probable que 'él' hubiera sido el planeta Saturno, aunque como todas estas identidades, hay lugar para la duda sobre qué planeta principal era 'él'. Por lo tanto, es interesante ver la palabra 'brilló' usada para describir al Rey Arturo en el cuento de Pulgarcito - Saturno pudo haber sido en algún momento un cuerpo luminoso. Por supuesto, podría ser simplemente que el Rey Arturo era un ser humano que fue comparado con una estrella. Te dejo para que lo juzgues tú mismo. La 'corte' del rey Arturo habría sido la mesa redonda y sus caballeros los veo como los anillos y las lunas de Saturno. Así que Tom Thumb fue presumiblemente una de las lunas de Saturno.

      Pero, ¿podría el 'Tombe of Marble gray' en el siguiente verso, construido por King Arthur para Tom, ser una referencia a nuestra Luna? La Luna tiene un aspecto gris y la referencia a un retorno "anual" me sugiere tal vez una órbita cíclica de algún tipo. Entonces, ¿podría Tom Thumb ser nuestra Luna, un antiguo satélite de Saturno?

      'Él construyó una Tombe de mármol gris,
      y yeare por yeare viniste
      Para celebrar ese día triste,
      y entierro de Tom Thumb:
      Cuya fama todavía existe en Inglaterra aquí,
      entre los de Countrey.
      De los cuales nuestras Wiues y Niños pequeños
      contar historias de deporte agradable. '
      Ver: http://d.lib.rochester.edu/camelot/text/the-life-and-death-of-tom-thumb-1630

      Creo que la mayoría de los cuentos de hadas antiguos se basan en algo de la esfera celeste. Por supuesto, está implícito en esto el pensamiento de que, sea lo que sea, debe haber sido algo inusual. ¿Por qué alguien inventaría una historia sobre el movimiento imperceptible de los planetas? Algunos cuentos de hadas se han relacionado tentativamente con personajes y eventos históricos, pero la mayoría son de una antigüedad muy amplia, mucho más allá de la historia verificable.

      Tenemos recuerdos populares, vagas alusiones a "gente pequeña" que vive bajo tierra: trolls, elfos y demás. Estas creencias se mantuvieron ampliamente en Europa hasta hace relativamente poco tiempo. Esto podría apuntar al recuerdo de una Tierra más pequeña. 'Vivir bajo tierra' podría significar vivir en una Tierra que está dentro de esta. Quizás se pensó que las personas que vivían en una Tierra pequeña serían de estatura pequeña.

      Aparte de los cuentos de hadas y las canciones infantiles, tenemos dichos que se han utilizado durante más tiempo del que nadie puede recordar. 'Romper un espejo consigue siete años de mala suerte', o algo así, es un dicho muy conocido que recuerda la historia de la Reina de las Nieves y su espejo destrozado, que creo que es una imagen planetaria. De esta forma fragmentos de información sobre el pasado remoto han sobrevivido al paso del tiempo, al menos hasta ahora.

      Esta era tecnológica no necesita reiteración, creemos que todo el conocimiento se captura en medios imperecederos para ser recordado cuando se desee, confiamos en la tecnología. Pero es debido a que no había máquinas de grabación y reproducción vulnerables de antaño, que hoy podemos al menos tener una idea del pasado a través de mitos y cuentos de hadas. Las máquinas reproductoras son frágiles, la memoria no. Los iconoclastas de antaño pensaban que podían borrar todo conocimiento del pasado quemando libros; no se daban cuenta de que la memoria humana era capaz de retener los hechos esenciales del pasado.

      Superstición

      Otro aspecto de la tradición popular es la superstición, una creencia irracional de que la buena o la mala suerte puede provenir de algún acto ritual u observación.
      Por supuesto, hay un gran número de tales creencias, la mayoría de las cuales probablemente no sean más que observaciones cautelares y de "sentido común". Sin embargo, hay algunos que creo que son más profundos y pueden interpretarse como recuerdos de eventos de épocas pasadas. Al igual que ocurre con los mitos y los cuentos de hadas, no tenemos forma de saber cuándo se emitieron por primera vez estas creencias; ellas también podrían tener miles de años.

      Luna nueva

      Como ejemplo, he seleccionado algunas supersticiones que tienen que ver con ver una luna nueva por primera vez en un mes. Éstos son algunos de ellos:

      1. Es desafortunado mirar una Luna nueva a través de un cristal.
      2. El dinero en el bolsillo debe entregarse para garantizar la buena suerte.
      3. Ver la Luna nueva a la derecha significa buena suerte verla a la izquierda o 'sobre el hombro izquierdo', se considera mala suerte.

      En el caso de 1, el término "vidrio" solía ser la abreviatura de "espejo", es decir, un espejo, o quizás una lupa. De hecho, una de las supersticiones recopiladas por los Opies menciona un espejo a este respecto. Los espejos invierten las imágenes, por lo que tal vez la creencia tenga algo que ver con la reversión.

      La Tierra gira en sentido antihorario cuando se ve en el polo norte. Los que viven en el hemisferio norte han adoptado ciertas convenciones: los relojes van 'en el sentido de las agujas del reloj' porque los movimientos de las manecillas siguen al Sol al moverse de izquierda a derecha, el término 'este' significa 'donde sale el sol', 'oeste' donde sale el sol. establece.

      En el hemisferio sur, la situación es algo diferente: los relojes todavía giran "en el sentido de las agujas del reloj" fuera de lo convencional, aunque el Sol en realidad parece moverse de derecha a izquierda cuando mira hacia el norte. 'Este' sigue siendo 'este' porque ha llegado a estar asociado con un área geográfica, no solo con la salida del sol.

      La Luna viaja a lo largo de su órbita alrededor de la Tierra también en sentido antihorario. En el hemisferio norte, la Luna nueva aparece por primera vez en el este, el lado izquierdo, como una media luna como esta:). Cada noche, durante un período de aproximadamente quince días, la Luna pasa por fases hasta un disco completo O y, finalmente, a una forma (, que siempre parece viajar de izquierda a derecha durante cada noche.

      Si miras la Luna nueva en un espejo en el hemisferio norte, verías una forma (que parece una Luna vieja. Ver una Luna vieja cuando se espera una nueva sería realmente extraño, pero solo sería 'desafortunado' si estuvieras en una En ocasiones, hubo algunos eventos terribles asociados con la vista. Si una Luna nueva apareciera con el aspecto de una Luna vieja, solo podría significar que la Tierra había experimentado algún cambio radical en su movimiento. La explicación más obvia sería que la Tierra había invertido su rotación (ver Capítulo 4, 'Amanecer en el Oeste')

      Las otras dos creencias mencionadas anteriormente también encajan como resultado de este análisis. Dar la vuelta al dinero es probablemente una alusión al hecho de que estaríamos 'patas arriba' y, por tanto, lógicamente, ¡el dinero en nuestros bolsillos también tendría que ser volteado! La visión de una Luna nueva 'sobre el hombro izquierdo' teniendo mala suerte podría explicarse de esta manera: si, en lugar de mirar hacia el sur y ver la Luna nueva aparecer como normal desde la izquierda, uno la viera mirando hacia el norte pero pareciendo provenir de la izquierda ('sobre el hombro izquierdo'), de hecho estaría subiendo por el lado derecho si mirara hacia el sur, lo que indicaría que se ha producido una inversión de movimiento.
      Quizás decir sin rodeos que la Luna en ocasiones se elevó a la derecha en lugar de a la izquierda, habría sido demasiado sorprendente para registrar en una superstición popular que tiene que haber algo de oscuridad en tales dichos, de lo contrario no sobrevivirían en la tradición.


      Ver el vídeo: Dirty Dancing - Final Dance Scene. Time Of My Life FULL.